Kuru Kuru Salavata Hayır!
Diyanet İşleri Başkanlığına gönderdiğim taslak. Paylaşmak istedim.
Diğer çevirilerden tek farkı, Türkçe odaklı olması. Yani Kur’anı açtığınızda konuştuğunuz dil ilk tercih olacak. Mevcut Kur’an meallerinde Arapça metnin sağına soluna serpiştirilen Türkçe çeviriler, "Okusanız da olur, okumasanız da" gibi güdümlü bir algıya sebep oluyor.
Bir yıldır Kur’an kursuna giden ve bir yıldır okuduğu kitaptan bir satır söz edemeyen çocukları gördükçe heba olan emeklerine üzülüyorum.
Bir sonraki aşama yalnızca Türkçe meal içeren Kur’an olabilir. Bunun olabilirliğine ilk fetva İmamı Azam’a aittir ve unutulmuştur. (Unutturulmuştur belki de)
İlk bakışta aykırı gibi gelebilir ama üzerine düşünülünce olması gereken bu gibi.
YORUMLAR
Henüz yorum yapılmamış.