- 1385 Okunma
- 0 Yorum
- 0 Beğeni
Karabağlı... Karapapak ulusu Nigari... bir şiirinin çevirisi... anadolu türkçesiyle... ard-öyk...2017-15
Çok istediğim cânımı cânânım içündür
Cânânımı çok istediğim cânım içündür
Ah eylediğim âhü tek anber nefesinden
La’lin sıfatı ağladığım kanım içündür
Hunin-i ciğerim gamze-i bürrânın elinde
Şüride gözün dide-i giryânım içündür
Hün-hâr gözün nize-i müjgânı cem’ etdi
Bildim bu tedârik dil-i virânım içündür
Feryâd-ı seher ü nâle-i şâm u âh-ı ciğer-süz
Vü kan ağladığım bir gül-i handânım içündür
Cânım yakılur âteş-i hicrân ile ammâ
Hasret odu bu külbe-i ahzânım içündür
Cem’ oldu temâşâya Nigâri kamu âlem
Gördüm ki benim nâle-i süzânım içündür
Seyyid Mir Hamza Nigari
bizim klasik durumumuz: modern durumumuz gibi değildir...
başarılıdır klasik dönemimiz.
japonyanın hindistanın bize nazaran modernizmi daha başarılıdır.
tanzimatla kırılması...
sonra ise konumumuz: başarmak müdamı intizar... olmuştur.
bizim klasik büyük sanatçılarımız olduğuyla günümüzde kendini kurtaran sanatçılarımız vardır.
bizim eski kültür haritamız sanatçıları: dünyayı aydınlatmağa devam ediyor:
emir kusturaci kendinin tüm itirazlarına rağmen bizim bektaşi kültürümüzün bosnada ki barını yemiştir: çingeneler zamanı filminde görüleceği üzere.
zorba: kazancakisin eseri osmanlı kültüründen grek formları daha çok ve yoğundur eserinde... yazarın ismi kazancı... kis.
bulgaristan: mithat paşanın reformuyla günü bugün sanat idari bilimler ile rusçukta balaca çocukların dilindedir.
aziz sancar... ilya kazan... rıhtımlar üzerinde: anadolu formları sanatçının yorumlarına sinmişti.
zekeriya sitcin...
üzeyir hacıbeyli... azerbaycan.
romanya: panait istratinin tasvirleriyle istanbul ve kahire...
kırım... cengiz dağcı.
dağıstan: şeyh şamil...
gürcüstan, sayat nova...
avar dağıstanlı gamzatov...
türkmenistan: karacaoğlan şiiirleri...
azerbaycan köroğlu anlatıları...
molla nesreddin... iran tebriz.
urmiye hak ozanları okulu ve sanatçıları
dede korkut...
homer öyküleri ve dede korkut... ilham kaynağı: ikisinde aynısı; gök.
çalgı ile ilham etmek...sümer... eski yunan... antik filistin: gabriel peygamberin aracılığılaymış... mısır daha eskiyse... isim hermes olarak değişiyor orada.
sonra sümmani... zülali.
şenlik.
badeli ozanlar ile...
nesimi ve nigari...
bağdatta fuzuli.
şeyh galipten sonra son-şiir yazan mistik sünni: nigari...
klasik dönem büyük sanatçılar çıkarıyor... günümüz... ne’luyor büyük sanatçılar çıkmıyor.
tolstoydan sonra rusya... sartre... dan sonra fransanın gününe mi kaldık?
nigarinin şiirini anadolu türkçesiyle çevirmeğe uğraştık... umarım beğenilir.
hasret ateşi bu ağlama duvarı içindir
çok isterim canım’ı cananım için.
cananımı çok isterim canım için.
ah ederim yalnız miski amber nefesinden.
lal kırmızıya ağlarım kanım için.
kan doldurdun ciğerime keskin nazarınla.
pişman gözün gözyaşlarım içindir.
kana susamış gözün kiprik mızrağa toplanmış.
bilirim bu temin dilimin yıkılışı için.
ciğer yarası ahım: sabah feryadımın ışıklı inleyişidir.
ve kan ağlarım bir gülün neşesi için.
canım yanar ayrılık acısıyla amma.
hasret odu bu ağlama duvarı için.
dünya-alem seyrine toplandı nigarinin.
gördüm ki yanışım iniltilerin için.
nigari...
YORUMLAR
Henüz yorum yapılmamış.