- 671 Okunma
- 0 Yorum
- 0 Beğeni
Yozgat Türküleri
YOZGAT TÜRKÜLERİ
“Yozgat Türküleri-1” geçen yıl okurlarıyla buluştu.Habib Coşkunsoy,Erdem İlkaz,Savaş Akbıyık yayına hazırlamış kitabı.Yozgat Türküleri 1,yazar kadrosundan da anlaşılacağı üzere kollektif bir çalışmanın ürünü.Kültür Ajans Yayınları 168 numarada kayıtlı olan eser Mayıs 2012’de basıldı.Büyük boy, tam tamına 368 sayfadan oluşuyor.
Kitaptaki konu başlıkları:Önsöz,Yozgat’ın Türk Halk Müziği’ndeki Yeri ve Önemi,Yozgat’ta Bozlak,Yazarlar (Coşkunsoy,İlkaz ve Akbıyık’ın biyografileri), Kaynak Kişiler,Derleyiciler,Sanatçılar ve Mahalli Sanatçılar,Uzun Havalar,Kırık Havalar,Oyun Havaları, Kaynakça.
Uzun havalardan başlayalım.62 uzun hava ve bozlak var kitapta.Bunlardan 24 tanesi hikayeleriyle yer almış.Bunlardan Boğazlıyan Uzunlu’dan Binali Yürekli’den alınan” Motor Ağıdı”dikkatimi çekti.Aynı ağıt mıdır,yoksa bu ağıdın bir başka kolu mudur bilmem Bahri Altaş’ın bir albümünde yer alan “Zalim Motor” bozlağıyla benzerlikler taşıyor.Türkülerde böyle benzerliklere sıkça rastlanır.Yine yörede Manişarlı Halil’in Bozlağı olarak bilinen“Şen Olasın Yozgat Dumanın Tütmez”,Refik Başaran’dan alınan “Şen Olasın Ürgüp Dumanın Tütmez”e ne kadar benziyor.
Uzun havalardan sonra 114 kırık hava, 7 halay peş peşe sıralanmış.Hem de notalarıyla.Erdem ilkaz yapmış nota yazımını.Eline sağlık...
Bazı yazım yanlışları dikkatimi çekti.Bunlar gözden kaçmış sanırım.Birkaçını sıralayayım: Sayfa 94’te ikinci dörtlüğün ikinci dizesinin son sözcüğü “belli” değil “dilli” olacak.Sayfa 96,ikinci dörtlüğün ikinci dizesinde “özü” değil “gözü”;sayfa 101’de “Veli’ ey dur geldim ise giderim” dizesindeki “ey dur” yazımı “eydür” (söyler) biçiminde yazılmalıdır.Sayfa l08’de üçüncü dörtlüğün ilk dizesi “uçun” kelimesiyle sonlanmalıdır.Sayfa 309’da üçüncü dörtlüğün son dizesi “Ortadan oydu beni” değil, “Ortada goydu beni”dir.Bir de “Sancağın Alını Döndür Yeşile” ilahisinde bağlantı bölümleri “Yeşil sancağıyla Allah gelir Muhammet” olmalıdır. “Yeşil sancağını Allah gelir Muhammet” söyleyişi hatalı gibi geliyor bana.
Bu hataların çoğu kaynak kişilerin söylediğine “mot a mot”,kelimesi kelimesine bağlı kalmaktan kaynaklanıyor.Bunu bilirim.Ama keşke sıcağı sıcağına derlemeler yapılırken kaynak kişilerle meşveret edilip bu düzeltmeler yapılsaydı.
TRT Repertuvarı (Dağar)’ında böyle derlenirken hataları düzeltilmemiş birçok türkü vardır.Araştırmacıların, halkbilimcilerin bu konuya el atmaları bir zorunluluktur.
Yozgat Türküleri 1, önemli bir kaynak.Kitabın adının sonunda yer alan”1”rakamı,kitabın ikinci cildinin de hazırlanmakta olduğu izlenimi veriyor.İnşallah öyledir.Yozgat Türküleri 2 de en kısa zamanda okuyucusuna kavuşur.
Türkü severler bu kitabı “Kültür Ajans Tanıtım ve Organizasyon Ltd.Şti. Konur Sok. 66/7 Bakanlıklar-Ankara”adresinden edinebilirler. Bir de telefon verelim: o 312 425 93 53.
Bizi bu kitapla buluşturan Habib Coşkunsoy,Erdem İlkaz,Savaş Akbıyık üçlüsüne teşekkür ediyorum.Ellerine, emeklerine gönüllerine sağlık.
YORUMLAR
Henüz yorum yapılmamış.