YETİNDİ
YETİNDİ
Paralılar kız boşadı kız aldı Fukaralar dula baktı yetindi Başlık beli kırdı vakit azaldı Fukaralar hala baktı yetindi Fakir yaşı deli düşü zorladı Ümidi tükendi derdi parladı Fellahın ateşi yandı harladı Fukaralar küle baktı yetindi Kara katır kesik çayır otladı Kimi yaydı kimi kurdu fitledi Hızır dağı aştı düzü katladı Fukaralar yola baktı yetindi Furgonda, almadı öteberiyi Öküz kayıp bilen bilir geriyi Kasap kesti tacir aldı deriyi Fukaralar nala baktı yetindi Bahtı kara bulamadı bavını Başıboşun kendi yıktı evini Pençeli kuş gökte alır avını Fukaralar dala baktı yetindi Bir hafiye gibi, kızlar karılar Naz ile can alır, canı yarılar Hazırcı haylazı bozdu arılar Fukaralar güle baktı yetindi Şerifoğlu, gözler tezi geçini Deli bilir, yaratanın gücünü Ekâbir dağ gibi, yığdı çeçini Fukaralar yele baktı, yetindi Ali Eliş Sözlük: Fellah: Çifçi mısır köylüsü (Güncel Türkçe sözlük) Harlamak(nsz): Ateş için kuvvetlenmek harlı bir Bir biçimde yanmak (Güncel Türkçe sözlük) Furgon: Yolcu trenlerine eklenen yük vagonu (Güncel Türkçe sözlük) Bav: Şahin köpek vb hayvanların ava alıştırma işi (Güncel Türkçe sözlük) Ekâbir büyükler ileri gelenler (Güncel Türkçe sözlük) |
selam ve saygımla.