Okuduğunuz şiir 15.7.2011 tarihinde günün şiiri olarak seçilmiştir.
yağmurun elleri
yerine göre… savaş en iyi kelimedir aslında soğuk mevsimlerin kuşağını çözer sımsıcak bir aşka dönüşür, kış ve gökyüzü dertleşir kendince rüzgâr sırtından iter…
eski avluya açılır tüm kapılar, göz olur bilmeden birikir anılar, o tozlu bahçede rüzgâra kapılır, savurur dallarını dut ağaçları biz her şeyi yine de unuturuz anne vakti gelince…
-beni geri çağıracak bir ses bırak içime ş i m d i !
varmak için kaçmak gerekir aslında geçmişten… gidersem bir kış vakti olur kocaman bir yalnızlığım olur, göğsümde kendi kendine nefes alan ve veren… içimden sıyıramadığım yabanıl korkuyla o ılgın sularda dengesini kaybeden yine ben oluyorum sonunda…
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
yağmurun elleri şiirine yorum yap
Okuduğunuz şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
yağmurun elleri şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.
Savaşma - kaç / kaçtığın yerde savaştığın ve seni beklemekte öz varlığın...kendinden kopmamışlığın...
Vardığımızda kendimiziz -geldimizde aslında .... yolculuğumuz hep kendimize dönüşü imkansız zaman ve imkanlısı arasında tek yapmamız gereken her geliş gidişte an da bulduğumuz kendimize daha sıkı sarılmak...Önce ki bendeki çıkarımları an da sorgulayıp sonra ki bene hazırlamak... Ah ne çok ben var ne çok... Hangisiyle nasıl ne şekilde mücadele vereceğimiz yeni benin sorunu :(( Ruh ve yürek kaç parçaya bölünüktür böylesi bir anlarda.
Zaman ah zaman ...Sakladıkların şöyle dursun yenileyemediklerinle sen de suçlusun en az benlerim kadar. !
Çok güzeldi Banu Hanım.Nasıl beğendim anlatamam.Teşekkür ederim paylaşımınız için.Selam, sevgi ve saygılarımla.
Savaş. Tarihsel bir açıklama aslında. Irka, ulusa, sınıfa, aşka. Ritm ile ölçülebilen şiir eyleminden, şiirin retorik mekanizmasına ince bir geçiş. Şiirsel dönüşümü etkin şekilde gerçekleştiriyorsunuz şiirlerinizde. Duru söylemlerin arkasında başka anlamlar aramak gibi bir yükü olmuyor okuyucunun. Yormuyorsunuz kısaca. Teşekkür ederim yormadığınız için ayrıca.
Her bir şiirin, kelimenin, sesin kendi özyaşamı vardır. Ve her bir şiirde bu özyaşamdan seslenmeniz ne güzel.
"Aşağıda bu kelimenin gerçek anlamını koydum" demişsiniz. Siz madem bu kadar iyisiniz bilirsiniz, Türkçe'de bir kelime birden fazla anlam taşıyabilir. Şiiri anlasaydınız, -yabani- değil -vahşi- kelimesini kullandığımı da düşünebilirdiniz. Herkes herkesin şiirini sevmek zorunda değil, kişileri sevmek zorunda hiç değil. Saygısızlık yapmamak zorunda ama... Şimdi beni eleştirdiğiniz kelimeye bakın, belki siz günlük kelime dağarcığınızda kullanmıyor olabilirsiniz ama kullanan kişiler tanıyorum ben :) Kaldı ki beni eleştirmeye çalıştığınız ki sizin yaptığınız eleştiri değildi, kullandığınız kelimeler çoğu yerde fazlasıyla sırıtmış. Şiir çok narin ve incitilmemesi gereken bir sanat benim için, bu nedenle kullandığım kelimeleri itina ile seçerim. Bugün bir dakika önce şiir yazıp eklemem asla. Bu nedenle yapay olabilecek bir kelime asla barındırmam.
Şair kelimesi kazanılır, kendiliğinden verilmez... Bu nedenle bu işler ahkâm kesmekle değil, bu işte verdiğin sanat ile gösterirsin kendini. Bu nedenle duygusunu anlamadığınız bir şiir hiçbir zaman sizi şiire sürüklemez.
Dil konusunda acımam yoktur, demişsiniz... Çok iyi demişsiniz. Bu nedenle dağarcığımızda Türkçe'nin ne kadar zengin içerikli olduğunu bildiğimize göre farklı anlamlarına da arada sırada göz atmamız gerekir diye düşünüyorum.
Bizler millet olarak hemen kızarız. Yabanıl kelimesinin ne anlama geldiğini çok iyi biliyorum. Bu kileme çok yapma yapılmış. Daha doğrusu çirkin bir kelime. Şiirden bahsediyorsak ve şiir de yazıyorsak daha ÖZENLİ davranmamız lazım.Eğer davranmıyorsan o kişi onu şair olarak yad edemem. Bu eleştirimi burada, kendi halini derdini şiirle anlatmaya çalışan insanlar için demiyorum. Bilhassa kendine şair ve edib diyen zevata diyorum. Zaten bu sayfada çoğu insan, kendi derdini anlatmak ve paylaşmak için yazıyor. Yazsınlar. Mutlu olurum. Başka bir şiirde de ,,varsıl'' kullanılmış başka bür günün şiirinde. Ne demek bunlar. Anlamak zor. Dil meselesinde acımam yoktur. Zaten böyle yapa yapa yolunmuş bir Türkçe kaldı. Aşağıya bu kelimenin gerçek şeklini koydum. Ordan anlamanız gerekirdi. Ben şiirin duygu filan yönüne karışmam. Ama dil konusuna gelince, acımam yoktur.
yabanıl, vahşi demek. bu nasıl bir kelime demenizi de anlamıyorum. o kadar şiir ve yazı paylaşmışsınız, araştırmanızı dilerdim. daha çok okuyalım kelime dağarcığımız artsın... saygımla
varmak için kaçmak gerekir aslında geçmişten… gidersem bir kış vakti olur kocaman bir yalnızlığım olur, göğsümde kendi kendine nefes alan ve veren… içimden sıyıramadığım yabanıl korkuyla o ılgın sularda dengesini kaybeden yine ben oluyorum sonunda…
Günün şiirini ve şairini yürekten kutluyorum. Saygı ve selamlarımla.
İçten dışa /dıştan içe açılan pencere...Özgürlüğe bir nefes kadar yakın...Yalın, anlaşılır, arı diliyle, özüyle akıcı sorgulayıcı, imge kalabalığında boğmayan / boğulmayan...Tek kelime ile muhteşem DİZELER!
Kutlarım bu geleceğe imza atan muhteşem kalemi...Ve başarılarının çoğalarak kalıcılığını dilerim.
yerine göre… savaş en iyi kelimedir aslında soğuk mevsimlerin kuşağını çözer sımsıcak bir aşka dönüşür, kış ve gökyüzü dertleşir kendince rüzgâr sırtından iter…
-sen yine de tut yağmurun ellerinden bırakma!
eski avluya açılır tüm kapılar, göz olur bilmeden birikir anılar, o tozlu bahçede rüzgâra kapılır, savurur dallarını dut ağaçları biz her şeyi yine de unuturuz anne vakti gelince…
-beni geri çağıracak bir ses bırak içime ş i m d i !
varmak için kaçmak gerekir aslında geçmişten… gidersem bir kış vakti olur kocaman bir yalnızlığım olur, göğsümde kendi kendine nefes alan ve veren… içimden sıyıramadığım yabanıl korkuyla o ılgın sularda dengesini kaybeden yine ben oluyorum sonunda…
Mazidende alıntılar yaparak yazılmış güzel dizelerdi, şairemizi ve şiirini kutluyorum.Yunus diyarından selamlar.
geri gel. dönmen için değil bu çığlığım,
hiç gitmemen için aslında.
...
sustum, tutarken yağmurun ellerinden,
sana kalbimden arta kalan bir düş bırakarak;
gidiyorum.
hoşça kal