Güneş DoğmuyorAnlamadım şu şenî ameller karşısında Zülümâtı leyl gibi bela niçin yağmıyor Çürük, çarık perişan temeller çarşısında Tozun, toprağın zehri insanlığı boğmuyor Bir umut ve bir ümit heyhat güneş doğmuyor… Cismin, ruha hasreti çölün su aşkı gibi Çamura bulaşıyor daha ceninken sabi Mülayim olmalıyken pir ihtiyar asabi Hâlik gökleri tutup başımıza yığmıyor Bir umut ve bir ümit heyhat güneş doğmuyor… Katli evlat modernce şevk ile yapılıyor Meşhur putlara ince zevk ile tapılıyor Uyanık geçinen de bu sele kapılıyor Demek sözü var Rabbin bizi arzdan kovmuyor Bir umut ve bir ümit heyhat güneş doğmuyor… En büyük düşman bugün evimizde başköşe Yiyoruz beynimize her gün güçlü kroşe Velhasıl ailede kalmamış huzur neşe Gönüllerimiz kendi gönlümüze sığmıyor Bir umut ve bir ümit heyhat güneş doğmuyor… Eski düşmanlar mertti şimdi dost da hilekâr Anne babaya karşı kalmamış zerre vakar Aşağılara akan sular artık dik akar Kafalar hep göklerde kimse boyun eğmiyor Bir umut ve bir ümit heyhat güneş doğmuyor… Salih Yıldız…24.03.2010 . |
Mankurt’lara dönmüşüz beynimize yerleşmiş "
Burada kafiye durumu nasıldır diye baktığımızda bir eksiklik göze çarpıyor Salih bey.
Tekrar ise zaaf!
Bir önceki kelimeler itibarıyla kafiye düşünülmüş ise; “ evimiz ve beynimiz “ kafiye değil..Zaaf!
Cinas düşünülmüş ise; eve yerleşmek ile beyne yerleşmek arasında “ yerleşme “ penceresinden bakıldığında anlamsal bir fark yok. Yani cinas da değil. Zaaf!
Ayrıca;
“ şen-î ameller “ den murat “ ahlâk dışılık “ ise “ şenî ..”, “ gerçek ” ise “ şe’ni “ şekliyle,
“ Zülümât’ı “ da üst virgül olmadan “ zulümat “ olarak,
Tam olarak ne anlamda kullanıldığını bilmesem de “ Mankurt’lara “ daki üst virgül olmadan yazılmalı..
Ve, “ kat-li evlat “ şekliyle Arapçada ve Türkçede bir yazılım şekli yok. Eğer bölecekseniz “ katl-i evlat “ şekliyle yazılacağını düşünüyorum.
Bilginize
Eyvallah!