LO TİRTZAH *
hanzala
o bir çocuk ama sıradışı bir çocuk. arkası dönük... filistin özgür oluncaya kadar dönmeyecek... ama kim anlar kim dinler bunu. bunlar zalimden de öte varsa lügatlerimizde karşılayacak sözcük tanımlayalım. ya da varsa eğer bir tartı aletiniz, ölçünüz elinizde ölen çocuklarımızın ahlarını figanlarını kantara vuralım. açalım kutsal metinlerden bir sayfa çevirelim eskimez bir sözü: ’öldürmeyeceksin/katletmeyeceksin... ya da; ’eğer sizden biriniz suçsuz yere bir insanı öldürürse/ tüm insanlığı öldürmüş sayılır...’ kim anlar kim dinler ama bunlar zalimden de öte... ’filistin sen işine bak, kar toprağını/ yoğur gazabını yaradanın.’ *Lo tirtzah; ibranice de katletmeyeceksin/ öldürmeyeceksin anlamlarına geliyor. *son dizelerdeki alıntı merhum c. zarifoğlu’na ait. |
saygılarımla.
cemilmelih.