(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Her biri berceste güzelliğinde beyitlerdi, gönülden kutluyorum tebrikler efendim. En kalbî selam ve saygılarımla. Esenlikler ve şiir dolu günler dileğiyle 💐🤗
Kaleme aldığınız bu gazel, klasik şiirimizin estetiğini ve aruz vezninin o kendine has musiki duygusunu başarıyla yansıtıyor. Kıskançlık (haset) teması üzerinden aşkın yakıcılığını ve sevgiliye duyulan o derin, yer yer sitemkâr bağlılığı oldukça zarif bir dille işlemişsiniz. Kıskançlığın sadece sevgiliye değil, rüzgâra ve yabancı gözlere kadar uzanması, aşkın "paylaşılmazlık" vasfını çok iyi vurguluyor. "Aşk od'u" (aşk ateşi) ile başlayan sürecin, finalde "yâre sevdalanmayan dil"in hükümsüzlüğüne bağlanması, divan edebiyatı geleneğindeki "aşkta sefa yoktur, cefa vardır" anlayışıyla büyük bir uyum içinde. Seçilen kelimeler (zülf, cemal, od, hakan, ferman) klasik mazmunlara sadık kalmış. Özellikle "Rüzgâr esdikçe zülfün tel tel eyler sızlatır" dizesindeki betimleme, görsel ve işitsel (sızı) öğeleri birleştiren güçlü bir imge oluşturmuş. Matla Beyti (İlk beyit): "Can-canan" cinası ile güzel bir başlangıç yapılmış. Soru kipiyle başlamak, okuyucuyu şiirin iç dünyasına doğrudan dahil ediyor. "Zülâli" mahlasınızla bitirmeniz geleneği yaşatmanız açısından yerinde. Son dizedeki "Yâre sevdalanmayan dil dünyada hakan mıdır?" sorusu, aşkın bir hükümdarlık değil, bir teslimiyet ve acı çekme sanatı olduğunu vurgulayan oldukça vurucu bir final olmuş.
Şiirinizin aruz ölçüsünü tam bir disiplinle oturtmak için hecelerin uzunluk ve kısalık değerlerini (açık-kapalı hece dengesi) kontrol etmenizi öneririm. Şiirinizdeki duygu yoğunluğu çok yüksek olduğu için, her dizenin birbirini ritmik olarak "dövmesi" (hece kalıplarının tam oturması), bu güzel manayı daha da keskinleştirecektir. "Bu kıskançlık denilen şey kalbe bir ferman mıdır?" Kıskançlık, âşığın gözünde sevgilisini sakınma içgüdüsüdür; evet, bu bir fermandır. Ancak şair için o ferman, boynu kıldan ince bir kabulleniştir. Yazdığınız dizeler, bu ikilemi çok güzel resmetmiş. Kaleminize sağlık, oldukça duygu dolu ve zarif bir çalışma olmuş. TEBRİKLER
Tülay Aslan’ın (Zülâli) bu şiiri, divan edebiyatının estetiğini halk şiirinin samimiyetiyle birleştiren, kıskançlık ve aşk acısını çok asil işleyen bir eser olmuş.
"Kıskanıp rüzgârı ağlar gözlerim" mısrasındaki o naif sitem ve bülbül-gül mazmununun kullanımı, geleneksel bağları çok güçlü yansıtıyor. Şairin mahlasını kullanarak bitirdiği son kıtadaki "Yâre sevdalanmayan dil dünyada hakan mıdır?" sorusu ise aşksız bir ömrün hükümdarlığını bile değersiz gören, aşka ve sadakate taç giydiren muazzam bir final olmuş. Yazan kalemin, yüreğin dert görmesin.
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
Ne paylaşacaksınız?
Şiir, yazı, kitap ya da ileti için hızlıca ilgili alana geçin.