SAIR ILE SEYTAN
seytan:
shalom el oghim ... sair efendi sair : el oghim shalom ... seytan efendimiz seytan: sicaktan terlediniz ikramlar edelim sair : bir bardak hizir suyu iyi gelir tabii seytan: biz su sevmeyiz, kani bozuklarin kanindan kullaniriz sair : efendim vazgectim zaten cehennemdeyiz seytan: sair efendi sohbetimizin sebebiyeti sizin günahlariniz ve sevaplariniz tam elli elli nadir bir durumdur... karar size düsüyor sair : duymamistim ama güzel fikirmis..ücüncü bir secenek varmidir seytan: yokdir sair : efendim cehennem turunu yapsakta öyle karar versem seytan: acik konusalim sair efendi siz tam bize göresiniz ,.. siz tam cehennemliksiniz sair : efendim iltifatiniz sevindirici seytan: bu gördügünüz bölge politika kenelerine ayrilmistir sair : efendim yanlarindaki yagli kaziklar seytan: bunlar kazik ustalaridir onlara özeldir sair : cilbak göbeklerindeki keneler seytan: dünyadaki polit keneleri icindir sair : vah vah ....desem yalan olur, sevindim seytan: bu bölge cinci hocalar badeciler bölgesidir sair : efendim dünyanin en cirkin kadinlari burada hani yetmis bakire falan seytan: kendi osuruklarina inananlara sair : efendim iyi terledik, en izdirapli bölgeyi görebilsekte kararimi verebilsem olurmu seytan: i iste burasi lordlar rokka fellahlar ve diplomasiz asbaskanlariniz para babalari ve mafya babalariniz icindir sakin kulak vermeyin bunlara... bunlar beni bile kandirirlar sair : bu cezalarin süresini sorsam seytan: ebediyete garantili, hak hukuk yalniz buradadir dünyanizdaki satlik pacavra hakim ve hükümdarlariniza vatikanlariniza sökmez burada rüsvet dualari ve yahuda dollarlari sair : hocam,cennetide gördüm cok heyecansizdi sizin alemi secersem görevim ne olacaktir seytan: suclulara cezalar uyduracaksin sair . evet diyorum efendim bende bu cehennem kullarina siirler yazarim...siirlerimle samarlarim bunlari seytan: burasi tam size göre.. burada naneli cigarada sarabilirsiniz ... ilhamlar eylesin sair : tanistigimiza memmun oldum efendim... seytan efendim... |
akillilarin dünyasinda bir kara deli k
öz ve düz elestiri..
y.e.