bayramyaşlı kadın ve bastonu terketmektedir şehri kaldırıma dokuna dokuna o sıra atmosferine biriken hayal kırıklıklarını kıyısı olmaktan öteye gidemediği yeni yetme limandan denize göndermenin peşinde teni asfalt kokan şehir bitişikteki kasaba gece yaşayan otogarda şehir görmüş dolmuşlardan etekleri deniz yutan kadınların anason aromalı hikayelerini dinlemekte bastonu ve yaşlı kadın kasabaya geldiğinde beraber ve solo şarkılar eşliğinde berber dükkanındaki simit kırıntılarını saç tellerinden ayırma telaşındaydı yerdeki karıncalar burada bayram daha güzel diyordu bir çocuk sesi daha çok harçlık verir avluda oturan ihtiyarların güneş nasırlı elleri yaklaşan bayram öncesi kasaba, sonbahar telaşesi rüzgarların doğumuna gebe şehir karbonmonoksit karışımlı koltuk altı kokusundan kurtulma derdinde burada evler tek kat yani hayata çok yakın diyordu mantı açan kadın o yüzden pencere perdeleri gülümseyen hüzünlerden dikilir ve alın yazındır sevmek ölmeye tutulmak gibidir ..................................z.ersoy |
atmosferine biriken
hayal kırıklıklarını
kıyısı olmaktan öteye gidemediği
yeni yetme limandan
denize göndermenin peşindedir
teni asfalt kokan şehir’
Yukarıdaki bölüm, bütün olarak gerçekten oldukça güzel tasvir edilmiştir. 'ten' ve 'şehir' kullanımı ile kişileştirme, şiiri canlı tutmaya yarıyor. Ve ilk bölüm ile ikinci bölümün bağlacı olan ‘o sıra’ yerinde ve okunuşa çok şey katan bir tercihtir. Ayrıca kurgunun ilerleyişine de elbette.
‘bitişikteki kasaba
gece yaşayan otogarda
şehre inen dolmuşlardan
etekleri deniz yutan kadınların
anason aromalı
hikayelerini dinlemektedir’
Bu bölüm de biraz önce bahsettiğim bölüm kadar etkili olabilirdi belki ancak ‘yaşayan’, ‘inen’ ve ‘yutan’ ‘sıfat-fiil(ortaç)’leri, şiirin okunuşu ve dizelerin birbirine bağlanması hususunda olumsuz bir etki yaratıyor düşüncesindeyim.
Ayrıca diğer bölümlerde de yukarıda küçük örneklerle açıklamaya çalıştığım aksamalar mevcut görünüyor.
‘terketmektedir’ fiili ayrı yazılmalı mı sorusu kafamı kurcalıyor. Bir fiilin birleşik yazılabilmesi için ses veya hece düşmesinin olması gerekir diye biliyorum. Ancak Şairimin farklı bir amacı var ise elbette saygımız sonsuz. ‘dükan’ sözcüğünün yazılımı ise ‘dükkân’ şeklindedir. ‘korbonmonoksit’ sözcüğünün doğru kullanımı ‘karbon monoksit’ şeklindedir. Ancak bitişik yazılması bence tamamen tercihe bağlıdır.
Ve şiir; bütün olarak en başta da değindiğim gibi güzel ve sağlam bir fikir üzerine inşa edilme amacıyla yola çıkılmış ancak şiirin dizeleri var oldukça hem verilmek istenen veya aktarılmak istenen layıkıyla okura ulaşamıyor hem de okunuş, akıcılık ve kurgusal anlamda ciddi sorunlarla baş etmenin ağır yükü altına eziliyor bence.
Genel olarak bence kurgunun oluşturulması ve okunuştaki aksamaları gideremediğiniz ancak şiirdeki fikrin güzelliği ve kimi yerlerde anlatım olarak oldukça iyi dizelerin var olduğu şiirinizi tebrik ederim Sevgili Zeki Ersoy.