Dostlarıma, Evariste de Parny, Çev.Sunar Yazıcıoğlu
Dostlarım, gülün, şarkı söyleyin,
Uğraşımız bir şey yapmamak olsun, Varsın halk homurdana dursun, Zevke izin olsun her zaman. Ciddiyetsiz yaşantımızla Oyunlarda kendimizden geçelim. Bizim için yaşayalım, mutlu olalım, Nasıl istersek o tarzda. Bir gün belimizi bükecek Suyumuzu çıkaracak zaman; Gençliğimizden yararlanalım, Ve yaşlılıktan çalalım Ne varsa alalım, çalınabilecek . Evariste de Parny (1753-1814) Çev. Sunar Yazıcıoğlu Şiirin aslı: A mes amies, Rions, chantons, ô mes amis, Occupons-nous à ne rien faire, Laissons murmurer le vulgaire, Le plaisir est toujours permis. Que notre existence légère S’évanouisse dans les jeux. Vivons pour nous, soyons heureux, N’importe de quelle manière. Un jour il faudra nous courber Sous la main du temps qui nous presse ; Mais jouissons dans la jeunesse, Et dérobons à la vieillesse Tout ce qu’on peut lui dérober. Evariste de Parny |
Gönül dostu; Şiirde güzel duygulu yüreğinin sesi daim olsun…
…..…………………. Saygı ve Selamlar.