MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Tırtar / Göplek
İbrahim Çelikli.

Tırtar / Göplek















"-Dalmehmedinen Dalgüllü,
Ali Ýhsanýnan, Goca Nezire; Hatýp Adasýna•
sardýlar göçü,
yedikleri iþdikleri ayrý getmeyo gari
birbirlerine bi temenna ki
yahay valla

“-Nazire "paraynan çetme oynayoz" deyo
Dalgüllü
“kiyat paraynan ataþ dutuþduruyoz” deyo
çalýmlarýndan yannarýna varýlmayoru
gök görmedikler" demiþ,
Garavelinin Antelleli yeni garý
"-gý aba sen neyinen alýyon ispirteyi demiþ
Mamaþ Garýsý,

"ged anam ged üþ guruþ para gördüler ga(y)ri
gý(z) Hatma Ðelin gonuþmalarýný duysan bi"
"-donuzun Allahý" deyo, günah deði(l) mi
"-gý yenge zahýr Allah hepimizin Allahý
donuzun Allahý ayrý,
kedinin, köpeðin Allahý ayrý mý

Allah bir deðil mi
tangazaya almýþlar seni
"-vay gadiuðrayasýcalar
gý demek beni kerasýnmýþlar
akýllarý sýra maytap geþmiþler
tangazaya almýþlar
dalga geþmiþler
ö(y)le mi”












“-A(h)mat, Göpleðe
“ana kaç gocaya vardýn” dedi
o da "-ged ordan öte yanýna,
eþþeðin eþek dölü
sanki anan garý goca mý ðördü
neler geldi neler geþdi felekten
un elerdim deve geþdi elekten”
..
ali, veli, selami
üþ de ondan eveli
erecep, þaban, ýramazan
bi de ýramatlýk boban
iþdee hepiciði bu
goca yüzü mü gördü garib anan”
….
“gý Göplek oniki gocaya mý vardýy ki"

"-gýz aba ha! o bi "söz temsili"
görüp, görceði bi Türkali
o da ha! -Üç Aylar - gadar bi evliliðim oldu
onunda üþde biri orucudu” demiþ
zati gepeðenç ölmüþ getmiþ

Allahýn Türk Alisi
Garibanýn tekiydi
elin etlisine sütlüsüne garýþmaz
kendi halinde biri
senin anlaycaðýn
yani dünneden ö(y)lesine geldim-geþdim
demek istemiþ"

"-e ben ne bileyin anam"
demiþ Garaveli’nin Garý
"-benim derdim ineðinen danaynan
sizinki de döndüyünen döneynen

demek gosgoca Göplek
Ahmadýnan bir olmuþ da
beninen eðlenip batý
ha!
gý’ yaþýndan-baþýndan utanma mý bu garý
üþenmemiþler
barabar olup beninen dalga geþmiþler"
..
“-ortalýðý þenlendirmiþler
gülüþmüþler”

“-Duduca’dan bahsediyonuz ya
"-Aðanýn biri ismi ilazim deði(l)
ýrgatlarý yolmaya çaðýrmýþ
tabi eski yanaþmalara alýþýk

hiþ de öyle imecenin oraðýný saklayan
“de bakalým be
böðün olmazsa yarýn olu”
deyen cinsden deði(l)

"-böðün gaylangaþ tutannardan
yarýn acýsýný çýkartcan
burunlarýndan fitil fitil getirecen
cici borusuna çekecen,
gýçlarýndan bozanya(ðý) akýtcan " demiþ

adý üsdünde aða;
“aferim çok eyi çalýþdýnýz”
“iþi hemencik bitirdiniz”
“iþi eyi dutdunuz” mu deycek
“-dooru aðalýðýn þanýna yakýþýr mý”

“-öyle ya aðaya hesap mý sorcan
etiraz mý edecen
aða ne zaman müsaade ederse
emer böbe(ði)ni bile öyle emdirisin
eynel çýkýnca,
emme illem aða isderse soluklanýsýn”

“-o zaman öyleydi
“hacýamadýn gatýrý,
ne yüklesen götürü” hesabý
aðanýn ne iþi var;
aðadan fazla horantanýn iþi oludu da!
kendi e(v)imizin iþinden önce aðanýn iþi…
kendi cocu(ðu)muzdan önce
aðanýn çoluk, çocu(ðu) geli(r)di

neyise.. ertesi ðün Göplek arkasýna bir þiþe baðlamýþ
yolma tarlasýna varmýþ..
aða da eynelde herkeþinen bir
herkeþ gibi o da domala domala yolma yolup duru

derkene Göpleðin arkasýndaki þiþeyi görünþe
"-Dudu o þiþe de neyin nesi" demiþ
Göplek..
"-aða bozanya(ðý)a akýtcað(ý)mýþsýn ya
yað boþa getmesin deye þiþe getirdim" demiþ.

aðanýn beti benzi gýpgýrmýzý olmuþ
soluðu dutulmuþ
"-“ayýya ga(l)k bi oynayvý” dedik
oda ga(l)kdý çardaðý yýktý" demiþ
yolmacýlarý da tarlayý da býrakmýþ
ardýna bile bakmadan ordan fýymýþ "

“-deyip battýðýn Hacý Gözür deðil mi”
“-hýýý”
“-sonratdan aða,
ben de, sen aða deyince barabar
höyle aðalarý darayon
narasýn yazýk garý sayasýnda aða olmuþ getmiþ
adý aða olsa da
seninen barabar eynele durur
senden-benden fazla yorulur”

o zamannar aðalýk öyleydi
iþi varýsa ille baþýnda olunmalý
“el elin eþþe(ði)ni
türkü ça(ðý)ralak arar ya” haný

aðalýk elin ettiðini beðenmemek deði(l)
akýdýlmalý alýn teri..
deðilise ne içine ili(r)
ne hazmedili(r)

þükür..














DÝPNOT
• Hatýp Adasý: Hoyran Gölü içinde Aþaðý Týrtar ile Aþaðý Kaþýkara çizgisinde kalan, kýyýya yakýn küçük bir ada olup, üzerinde Romalýlar Döneminden kalma kale mevcuttur
çetme: çelik-çomak oyunu, oyundaki kýsa sopa
ispirte: kiprit
tangaza/takaza: alay etme anlamaýnda
kerasýnmak: hor görmak, tepeden bakmak, beðenmemek,
Yaptýðý ezayý kar sanmak gibi
takaza: baþa kakma (burada aþaðýlama anlamýnda )
Üç Aylar: dinimizce özelliði (kutsiyeti) olan,kameri aylardan son ayýnda oruç tutulan recep, þaban ve ramazan aylarý
döndü: arka arkaya kýz doðrsa döndü adý verildiðinde ondan sonraki çocuðun oðlan olacaðýna inanýlýr
ýrgat: iþçi, amele, aðanýn iþinde çalýþan köylüleri
bozan yaðý: boza piþireceðini söylemiþ olmalý
horanta: aðaya daha yakýn ýrgat, ehdekiler, hane halký, evlad-ü ýyal, (ya da ehliyal olarak söylenir ama yanlýþ kullanýlýyor olmalý)
domalmak/dömelmek: baþýný belden aþaðý eðerek, el ile iþ yapmak
fýymak: kaçmak, kaçarak uzaklaþmak




resim;
Göplek Hala ve ailesi..

Göplek Dudu ve Türk Ali
Antalyalý, Karaveli
Aliihsan ve Nezire
Dalmehmet ve Dal Güllü
Hacý Gozir ve diðer rahmetlilere bu vesile ile rahmet dilerim.


not: köye sonradan katýlan Kara Velinin hanýmý Antalyalý ve etrafýnda geliþen muhabbetler dikkate alýnmýþtýr. bizden biri olan Antalyalý’ya da Allahtan rahmet dilerim.
Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.