davþanýn þansý zýfýr eninde-sonunda nasibi; ya baþka bi gurt-ðuþ ya da omzutüfekli avcýdýr gaþsa-gaþsa, nereye ðadar kim demiþ çýkmadýk canda umut var
“-insanlarý heþ sorma ðari omzuna tüfeð saran soluðu daðda alývýri sadece Gýzýlbaþlar tavþan eti yemezlermiþ, Hazreti Ali’nin kedisi diye•
hatta ve hatta “davþannýn geçtiði tarlayý yedi yýl ekmezler”imiþ “uðursuzluk gelmesin” deye”..
“-len gara yeðen böyle þeyler mehesizlik.. bizim çocukluðumuzda bile söylenirdi hiþ olcak iþ mi?.. deel emme günahý vobalý söyleyennerin boynuna adamlar iþi ðücü buraðýp da tarlalarýnýn baþýnda mý bekleycekler davþan geçdi mi geþmedi mi deye onnar da senin-benim gibi müslümannar þia da bizim gibi Allaha, Muhammede, Aliye itikat ediyollar yok “gýzýlbaþ” yok bilmen ne deye hakir görüyollar yok mum söndü yok bilmen ne deye olmadýk aðmannar asýyollar adam baþýna gýrmýzý serpuþ dakmýþ gýzýlbaþ demiþler çamýr at izi galsýn bunnarýn kime ne faydasý var bunun adý besbelli bok yemek..”
“-desene senin davþannara bi Gýzýlbaþlar acýyoru, bi de Bizim Musa Gucur Emmi, senin Gabýþ Musa’ya “-yau gayýnçý böyle evden camiye camiden eve gelip gediyon bi i(n)san içine çýk, odaya gayfaya gelip-getmeyon” demiþ
Derviþden tüfeð isdemiþler barabar ava ðetmiþler derkene Bel Tarlada Halil A(ð)anýn öðüne bi davþan çýkmýþ Gucur tüfe(ði) yüzüne almýþ baksayký karþýsýnda Musa var “-yau gayýno(ð)lan höyle söykeye ðet bak bana davþaný gaçýrttýn” demeye ðelmamýþ, bi davþan daa Musa emmi ðene garþýda
çok ðeþmemiþ bi davþan daa emme bu sefte Musanýn annacýna Musa tüfe(ði) yüzüne almýþ tetiði asdýlmýþ emme narasýn tüfeð ataþ almamýþ Musa baþlamýþ tö(v)be istihfar etmeye
“-az galsýn günah iþleyceðdik besmele çekmeden ataþ etceðdik niyemet mekruh olcaðdý, çok þükür, bin þükür Allahýma bereket versin tüfeð ataþ almadý” Halil A(ð)a niþan almadan bille tüfeð(i) sýkacak emme annaçda ðene Musa
bi davþan daa “-len bre ðidi sýk!” demeye ðalmamýþ gaþla ðöz arasýnda Musa gene yüzüne almýþ tüfe(ði) emme bu sefte de “-Bismillahirrahmanirrahim” deyip mubarek gene ataþ almamýþ
Musa bire beþ gatmýþ “-töbe estaðfirillah mahluðun canýný alayazdýk þükürler olsun Ya Rabbim Teallallah” … kör þeytana, nefsimize aldandýk, hu münafýða gandýk senin Uluhiyetinden soval olunmaz niyemetin hesabolunmaz Gözel Irapbým beni sýnadý bereket versin tüfek gene ataþ almadý ma-az-Allah Rabbim Teal-Allahh!”
Halil A(ða)bi hitdetinen “-n’oldu len” “-Canabý Rabbil Alemin müsaade etmedi de tüfeð ataþ almadý ýz daa gatil olcaðdým þeytannýðýna gandým çok þükür bin þükür Rabbim Teal Allah!”
þükür emrine Tevekkel Tü Rabbim Teal-Allah gene de Halýk’ýn sevdiði guluymuþuyun ki emrine Þükür, cem-i cümlemizi Yaradan Yüce Allahýma verilmiþ sadakam varýmýþ da mahlukatýn eceli gelmemiþ tabi yaþanacak ömürü varýmýþ da tüfek ataþlanmadý tö(v)beler töbesi gelmen bi taha
ben gediyon eniþde, hemen bi töbe istiðfar namazý gýlmam ilazým vakýt bu fakýt.. önþe istiðfar namazý” Gucur Emmi almýþ elinden Derviþin çifteyi galdýrmýþ horazýný
tetiðe bi basýyo “gümm!” “-hani patlamayodu” “-orasý gakcakmýydý len” deyoru Musa bu!” “-Canab-ý Allahýn sef gulu”
DÝPNOT
kýzýlbaþ: þii mezhebi kolu • o zamanlar diðerlerini hor görmek adýna uydurulmuþ boþ laflar, bu sonra urum-yonan, daha sonra da kominis oldu, bu konuya kültür yanlýþlarýmýz olarak hicap ile yer verilmiþtir. söyke: karþý taraflar, yamaç, etraf, bayýr
Resim Hakkýnda 1900’lü yýllarýn baþýnda Mersin taraflarýndan Toroslar boyunca yaylaða gelen Týrtar Aþiretinden 4 aile (Karamehmetler, Hacý Karalýlar, Kartmemetler ve Beyler) bu gün kü Karatepe sýrtlarýna yerleþmiþ, bilahare Aþkar yörükleri (Deveci’ler Sülalesi) de gelip þimdiki köy ortasýna yerleþmiþler ve Yalvaç kaymakamlýðýnca diðerleri de Aþkarlarýn etrafýna konuþlandýrýlmýþ.
Deveci Sülalesinden Deveci (Mevlüt), Týkýrdak(Mehmet Ali), Ormancý (Süleyman) ve Kucur (Halil). Allah Rahmet eylesin
Sn Þahismail Þen’e teþekkürler
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.