Aşk Öldü
Ben yalnýzým hep
ve hep yalnýz kalacaðým
o adýna þiirler yazdýðým adam hiç dönmeyecek köþelerden...
Rahatsýz yüreðimde tutsak hayaller kuracaðým hep
eskimiþ elbiselerden koleksiyon yapýp
asýk yüzümle, yaralý yüreðim kombin olsun diye
saatlere dikiþ tutturacaðým
gelmiþine geçmiþine sövüp sayýp,
gözlerimi yumduðum geceyi sarýp kâðýda sigara niyetine çekeceðim,
çektikçe kendimden geçeceðim
kalbimin dili kadar konuþup,
vuslatýn vakti girmeden susacaðým
arsýz canýma ninniler söyleyeceðim
tam uykuya dalarken
eylülün bana býraktýðý hüznü yastýðýmýn altýna koyup
yeni hüzünler bekleyeceðim yarýnlardan
Benim için AÞK elimi býraktýðý gün öldü
ve ben onu gömdüm yüreðimin derinlerine
kýna kokan avuçlarýmýn efendisi olan o adam
beni kurtlarýn, çakallarýn önüne attý kendini kurtarmak için
iþte aþk o gün öldü
Ona göre aþk buydu
Güya ’Bazen sevmek serbest býrakmaktý’
bana göre Aþk elleri nasýr tutmuþ bir inþaat iþçisinin
sevdiðine bir demet gül verebilmek için
gece gündüz demeden soðuða aldýrmadan
onun yolunda koþturmasýydý
yakala dediðimde ellerimi tutupta
haram el deðmesin diye
göðsüne sokup ýsýtmasýydý
soðuktan donarken
ya da deniz kenarýna oturup seyrederken
yýkýk yürekleri
daðýttýklarýný benim gözlerimde toplamasýn daðýtanlar diye
ve yine gözüme haram gözler iliþmesin diye
tüm görüþ alanýma
kendi bedenini siper etmesiydi aþk
benim için aþk
onun menzilinden çýktýðým gün
öldü...
zєץиєp є¢є єяєи
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.