MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

fransız sokağı
Merve Taşçı

fransız sokağı


la vi en rose,
mon amour mon ami
ve





göklerin sevmediði kadýnsýn sen
kanýmýn bir türlü ýsýnamadýðý
çölsün

gözlerimin ýslatmadýðý yastýklarda büyüyen
gece dediðimde geceyi benden daha çok seven
kadýnsýn sen

özlemi taþýyýp etine
teninin kokusuna sarhoþ adamlar yerleþtir
nerede sokaklar varsa
orada güzelsin sen
kadýnsýn sen
kadýn olmakla birlikte
güzelsin

gözlerinde badem ölüsü taþýyan kadýnsýn sen
kadýn olmakla birlikte
aðzýn bir kuþ sevdalýsý
kuþlar uçuruyorsun þarkýlarla
fransýz þarkýlarý
ve
fransýz sokaklarý

bütünce ahkam kesiyor
ritim
kayboluncaya dek
mýrýldanýyorsun


sesinle beraber uçan sesimdir oysa
ellerinle birlikte
güneþler çizen çocuðu
bekliyorsun da gelmiyor ya
o çocuk pazar sevincidir
pazar yerlerini sevmeyen kadýnsýn sen
elmalý þeker yememiþ
ve bisikletten hiç düþmemiþ
kýrgýnlýksýn

sokak lambalarý altýnda
çocuk oyunlarý kadar güzelsin
sen sokaklarla birlikte
ayrý güzelsin
þarkýlar diyorum þarkýlar
içini büyüt,
sýzýlarýný sev
aðýrlaþýyorsun
bir þarkýyý çal dudaklarýnda
fransýz þarkýlarýný
iranlý bir kadýndan dinlemek güzel

radyolar nabzýný taþýyor günün
aslýnda günü hiç baþlamayan caddelerin
ýslýðýný duyuyorum
ýslýk çalmayan kadýnsýn sen

ve
diyorum ki
kalbimdir

isminin kurþun geçirmediði tek yer

Merve Taþçý

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.