yaðmur çiftiz, tekil korku ve aþk sunan balkon çiçekleri kadar zahmet etmeyin giderim kýrýla kýrýla zakkumlar baþlar midemde papatya sonrasýnda.
yaðmur baþlar- mapustan yeni çýkmýþ gibi sokaklara fýrlarým. sus kuþu, seviþtiðim tek kadýn olur mumdan çýkarken yangýn ezberlediklerimi unutur doðaçlama göz göze gelirim yazý-tura atarsak bir gülden daha iyiyim sorarsan heykelleri taklit ettik, papaðan sözleri verdin yine deklanþörün önünde parmakuçlarýnýn gölgesiyle suya vurdu yýllanmýþ geminin ayakbilekleri.
yaðmur çift, ingilizce söylersem yaðmuru tanrý ne anlar ben ne anlar sen ne anlar senden yana aylar benden yana kanlar damlar ölümü taklik ettik, papaðan sözleri verdin evet geceyi geviþ getirdim sözsüz gözlerimde. tirat- hayat yataðýnda ölümle seviþmek
oysa ben yýllar yýlý yataðýmda sürtük bir gece ile yattým sadece çocuklarýmýz oldu aþk körü topal saðýr dinlemediler o arnavut kaldýrýmlarýnda biz söyledik þarkýlarý biz sohbet ettik bütün geçmiþle hiç üþenmeden biz yýrttýk göðsünü uçurtma yapan kadýnlarýn özlemlerini.
martýlarla kýyasýya yarýþtým- çirkin simit deniz, önlüðünü giymeden yemek yapan vahþi býçak gibi sürttü bedenime misafir ayrýlýklar esintilerini.
sevdim sevilmedim cumartesileri, söyledim söylendim pazartesileri alnýma at kondu, üþendim kelebekler gibi kiþnemeyi anlamadýlar- belki bundandýr