Üç Dublörün Yorgunluğu
Üç Dublörün Yorgunluðu
I; annemden özür diledim önce,
sabah aðzýmdaki kuþu sonsuzluða saldýðým için. akþamý New York’ta geçiririm sandým,
belki de Portofino yakýnlarýnda deniz üstünde yürürüm
sevgilim sevdiðim oldu,
yankýsý bol ölümler dinlemediler ki affedilsin
uçurumun dibinde çiçek açýyor parmaklarýmdan
ellerimi tut ya da ittir.
keman çalan kadýnlarý çok sevdim önce,
sabah aðzýmdaki yay kalbine saplandý incim.
II; çaya çaðýrýyor bütün ölüler,
tavla oynamayý bilmediðimi söyledim.
ilgilenir misiniz ya yazdýklarýmla,
akþam çocukluðumdan kalkan kâðýt uçaklar için
belki de çok aðlayan kaptanlar doldurdu denizlerin içini.
yaðmur yaðsa korkarsýn bakýþlarýmdan kolumun altýna girer
sabun da getirir bütün melekler kirli güneþler derin
kavga çýkmasý çok mümkün beyoðlu sokaklar hýncýný alacak gülümsediðinde
zaten yol paramýz yok
daha çok genciz omuz aþka binmek için.
III; Kýz Kulesi’ne karþý oturmuþuz bankta
geleceðimizi adýmlýyor gibi elele yürüyoruz kayalýklara
çiçekçi kadýn ya fal inandýr ya güller allah gibi kokmasýn
bizi sevgili sandýlar- ayýþýðý gibi kadýn
sahi anneme kýyamadým önce öldüm özür diledim,
sabah aðzýmdaki ayrýlýðý kanla kapatamadýðým için. akþamý bir yerde yolcularým sandým,
belki de kýzýmý da alýr gözlerine yürürüm
bir elmanýn yarýsý- biri sensin yine sen
gel bir dünya kuralým- ölüm uykudan uyandýrmasýn beni
çaya çaðýrýyor- kadýn hepten
ay’a karþý açmýþ tenini!
Payanda
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.