Ah, Ay ve Yıldız... Emily Dickinson
“Ah, Ay – ve Yýldýz!“
- Emily Dickinson (Emili Dikýnsýn)
Ah, Ay – ve Yýldýz!
Sen çok uzaklardasýn —
Ama baþka hiç bir kimse olmasaydý
Senden daha da uzakta —
Durur muydum sanýrsýn
Bir Semaya —
Yahut dirsekten orta parmaðýn ucuna kadar olan
bir mesafeye — veya o kadarýna?
Bir Baþörtüsü ödünç alabilirim
Tarlakuþundan —
Ve bir Daðkeçisinin Gümüþ Çizmesini —
Ve bir Ceylanýn üzengisini —
Ve seninle olurum — Bu gece!
Ama, Ay, ve Yýldýz,
Sen çok uzak olduðun halde —
Biri var — senden daha da çok uzakta —
Benden - O adam – bir semadan daha ziyadedir —
Bundan dolayý ben hiç bir zaman gidemem!
Ýngilizce:
"Ah, Moon — and Star!"
- by Emily Dickinson
Ah, Moon — and Star!
You are very far —
But were no one
Farther than you —
Do you think I’d stop
For a Firmament —
Or a Cubit — or so?
I could borrow a Bonnet
Of the Lark —
And a Chamois’ Silver Boot —
And a stirrup of an Antelope —
And be with you — Tonight!
But, Moon, and Star,
Though you’re very far —
There is one — farther than you —
He — is more than a firmament — from Me —
So I can never go!
© 2011 - Emily Dickinson (Emili Dikýnsýn)
Bildiri:
Bu eserin sahibi Emily Dickinson’ýn yukarýda Ýngilizce "Ah, Moon — and Star!" baþlýklý þiirinin üstte Türkçe "Ah, Mehtap - ve Yýldýz!" adlý çevirisi Tacettin Fidan
tarafýndan yapýlmýþtýr. Tüm haklarý mahfuzdur ve eser sahibi þaire vede varislerine aittir.
Ýnternet kaynaðý/Online source:
en.wikisource.org/wiki/Ah,_Moon_%E2%80%94_and_Star!
Eserin asýl kitap kaynaðý/Original source:
Dickinson, Emily: 1924, The Complete Poems of Emily Dickinson, Boston: Little, Brown.
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.