O da kendine gelmiþti artýk. Titremeleri ve sarsýntýlarý tamamen durmuþtu. Aman Allahým, diye inledi kýz. O an kýzýn zihni o kadar daðýnýktý ki, hâlâ neyi ima ettiðini kavrayamadý. * * * Bir sürü nedeni vardý.... Zangýr zangýr titriyordu kýz. Her an altýna kaçýrabilirdi. * * * Çaresizce inledi genç kýz. Galiba boþuna kurtuluþ hayallerine kapýlmýþtý. Suratýna yediði darbenin þiddetinden sersemlemiþ. Baþý dönmeye baþlamýþtý. * * * Duvar dibinde yere serili brandayý kaldýrmýþ, altýndan bir kürekle kazma çýkarmýþtý. Tüyleri yeniden diken diken oldu. Maksadýný anlamýþtý katilin. Mezar kazmaya hazýrlanýyordu. * * * Ýçine diri diri gömüleceði mezarý. Çok güçlüydü. Geniþ omzu, geliþmiþ adaleli kollarý vardý. Az sonra havasýz ve basýk ortamda ter içinde kalmýþtý. Koltuk altlarýndan fýþkýran terler gömleðini ýslatmýþtý. * * * Küf, rutubet ve bodrumdaki o anlayamadýðý aðýr kokuya þimdi bir de leþ gibi ter kokusu ilave olmuþtu. Katil hiç durmadan topraðý kazmaya devam ediyordu. Bir süre sonra biriken topraklarý kürekleyerek mezar çukurunu geniþletmeye baþladý. Acaba onu biraz lafa tutmanýn bir yararý olur muydu ? * * * Tam o sýrada hiç beklenmedik bir þey oldu. Katil’in toprak üzerindeki küreðe dayadýðý kolu þiddetle titremeye baþladý. Adamýn yüzü gerilmiþ, aniden sinirlenmiþti. Ayný anda katilin kolundaki titreme bacaðýna da sýçramýþtý. * * *
Yeniden kükredi. Boþuna çabalama. Muradýna eremeyeceksin artýk. Bir daha geri dönmene izin vermeyeceðim. Ben senden daha güçlüyüm. * * * Anladýn mý beni? O zaman kýz durumu kavrar gibi oldu. Ýki farklý bilincin bedeni ele geçirmek için savaþ verdiklerini anladý. Ýçinden dua etmeye baþladý. * * * Katil bir iki adým geriye çekildi. Titremesi tam olarak geçmemiþti, boyun damarlarý kasýlmýþ, dudaðýnýn kenarýnda köpüklü tükürükler oluþmuþtu. Adamýn çehresi durulup durulup sakinleþmeye baþladý. Galiba deðiþim sona eriyor, diye düþündü kýz... * * * ---- > Hakkari 30 ÇUKURCA
Sosyal Medyada Paylaşın:
Fors_5 Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.