Zorsun diyorlar bana
Sanki dikenli tellerle çevrili
- ve yolu engebeli - araziyim ben
Yahut posta kutusu gibi
ýssýzlýðý ruhu tedirgin eden
Yanýlýyorlar
Hiçbir kadýnýmdan
Ýsa’nýn mezarý baþýnda dirilmesini bekleyen
ve nefes aldýðýnda Ýsa
- ilk iþ - avuçlarýndaki yaralarýndan öpen
Magdalalý Meryem’in sevgisi gibi
beni sevmesini beklemedim ben
Sadece
gömleðini arkasýndan yýrtýp Yusuf’un
sonra da zindana ferman çýkartan
Züleyha gibi
sevmemelerini istedim
Ben hiçbir zaman
bir masal kahramaný deðildim
Bu yüzden sahibini bulmak için
camdan ayakkabýnýn
yollara da düþmedim
Dudaklarýmda sihirli deðildi ki
uyuyan bir prenses hayal edeyim
Sadece
Delilah’ýn ihaneti yüzünden
yýkýlýp düþen Samson’a
benzemeden kaderim
dizlerinde uyumak istedim sevgilinin
Zorsun diyorlar bana
Sanki Kleist gibi
- aþkýný ispat etsin diye -
sevgilinin þakaðýnda kurþun besledim
Yahut Zorba gibi
hayalinden yakaladýðým kadýnlarýn
etlerine diþlerimi geçirdim
Yanýlýyorlar
Ben hiçbir kadýnýmýn
- þiirlerimi sürerek hem de -
bileklerine kastetmedim
Yalnýzlýðýmý
sakin bir denize boyamalarý deðildi bir tek
gözlerinin köpüðünden öpme sebebim
Hayatýma giren kadýnlarýmý hep
Mesihi bekler gibi bekledim
Ýsimleri anýldýðýnda
- yasak meyveyi yeseler de -
Tanrýnýn mucizesi olmalarýndan baþka
aklýma bir þey getirmedim
Zorsun diyorlar bana
Hayýr zor deðilim
Ama
matbaalarda ölü basýlýp
iki kapak arasý tabutlara gömülen
þiirler gibi de deðilim
Yahut üç beþ dakika keyif versin diye
bozukluk atýlýp seçilen þarkýlar gibi
Yahut þoförün arabesk sesiyle
üzerine basýlýp geçilen
- yorgun dolmuþlarýn -
indi bindi basamaðý gibi …
Özgür SARAÇ/Râzý
18032020Denizli