perdenin gýynaþýðýndan týðlayorun emme n’arasýn ün ses yok.. seðidiyon kekiðe, daþmýþ, derkene düðün çorbasýnýn dibi dutmuþ.. yoðurt kesilmiþ.. osun varsýn, bi ta gorun gene cama seðidiyorun saþlarým ipek, ellerim gýna; helecandan yürem küt küt! içimde guþ cývýltýlarý uzaklara çocuk sesleri..
duralakdan Aþa ðýz; “Aþdudu ebee” … “Aþdudebee” çocuð-aþþadan ünnemeye durdu “Aþdudebee” ebesiz gal iþallah, adý batasýca! hinci goca köyü aya(ða) galdýrcak gudurasýca uçacan emme, netçemi bilemeyon.. öyle deme; isan bi hoþ oluyoru valla “Aþdu ebee” sus hey ciðerinden yanmayasýca “ömürde bi hovardalýða getcedim ay a(ð) þamdan doðdu” demiþ eveli adamýn biri, o hesap valla yalan deði,
hemen çýkdým hanaya, o deðilden, sankine habarým yoðumuþ gibi yazmamýn ucunu avýrdýma sokalak.. öyle deme gý! içimde gurt gaynayo yürem uçuyo sallangaca binmiþiyinde en okara fýldýramýþ gibi gürp gürp her yanarým fýkýr fýkýr dünnanýn bütün domurcuklarý açýyo iren k irenk bu nassý biþi Alla(hý)m alma canýmý isdersen bin tefa al.. þükür bin þükür emme… ne duyduðuma inanýyon ne gördüðüme bu o mu hinci bu adam Ismayýl mý? yüzüne bakmadan bille “buyurun buyurun” ne dediðimi bildimden deði ezbere “buyurun Allahýn aþgýna buyurun” duyan var mý “ý-ýhh” mý dediler duymayon kine “çýkýn, buyurun” deyon gene o þerli deye þeer garýlarý ðibi bi çar örtünmüþüyün ben de, alýþgýn de(ði)lin emme gocaman çar.. “buyurun buyurun”
bakdým; adý batasý onunan barabar gýz da çýkdý okarý, gaþcan, nere ðaþcan Anþa’yý dutduðum gibi mutbaða götürdüm “emmin yorulmasýn hadi gadýným sen hunnarý da gene eletivi Hesne ðelinnere “Aþdudu ebem yolladý de imi ðadýným” çýkýlarý bohçaladým “-kimselere deyvime imi hadi benim gözel ebem bi de neyeyse iki yumurta sýkýþdýrdým eline “bunnarýnan da bakgaldan cizili þeker, gaba þeker, nane þekeri sakýz, canýn ne çekerse isdedini al, ordan da doru evinize emme hepiciðini yeyip bitirme güçcük Musduða da eletivi”