MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Daüssıla 25-Kına
İbrahim Çelikli.

Daüssıla 25-Kına



Gara Aþa ðilin damýna bakdým durdum öle..
Aþa bacý ; torunu Anþa’yý önüne ðatmýþ
gýzýn önece(ði)nde keseler, çýkýlar
belli ga(y)ri Ismayýl’a yolluð etmiþ
duralagdan bobayiðit gözel Ismayýl
Anþanýn ardý sýra cümle ðapýsýndan çýkdý
ne ðýdak uzakdan da olsa, bilme mi i(n)san
!
emme omuzlarý çökük,
boynu bükük
geþmiþ getmiþ
gönnümün aslaný,
þahaným gene de
bidenemm, ömrümün çiçe
“ay ellerin yari”,
gönnümün muradý
yavýklým,
hayalým,
a(ðý)z dadý..

bireþ sonura gayfaya doru söykeldi
bakdým Anþa ðýz ete(ði)ndekinneri eletmiþ de
gerisin geri gelip geli
Dehmennerin aradan atladým, öðüne geþdim,
Halisenin harýmda bekledim
çelenden ünnedim çekine-çekine
“Anþaa gý, ne guyvudu eben
Ismayýl emmine”
çocuk tingedek düþdü, barnaðýynan saydý
“mercimek, hakgaþ, peynir
yarýn bazardan getce(ði)miþ de”
“öylemi gýý maþþallah” dedim

bilmeyomuþ gibi
“hinci Alibe(y)nin gayfadan yanna getdiydi
seðit yavrým, Ismayýl Emmini
benim eve al da ðel
emme herkeþin içinde “ebem dedi” deme imi
“bobam ünneyo” de imi gadýným
acýkmýþdýr, dýþarý ünne, yanýna gelinþe de
“ekmek yecez” de,
“ille getcemiþiyiz” deye izbar et gelmeceð olusa sonurattan aldaðel.. benim eve
Aþadudu ebem ça(ðý)rýyo “oraya getçemiþiyiz” deme
deye eyicene tembeyhledim.. Aþa’ya

ya-a valla ilaf söz olcandan deði
neneyen hindikden keyri hiþ kimseye
hesap b(v)ercek deðilin
hu yaþdan keyri emme
n’arasýn olmayoyu
edemeyorun iþdehe
içinde bi vesvese neyeyse
þeytan seni sana burakmayoru ku

ele ðüne garþý
garý gýsmýnýn bi de bu derdi var
yaþýna, saþýna, baþýna bakmazlar da
adýný çýkarýllar,
tefe gor çalarlar
iþin gücün yoðusa,
öðüne gelene merem annat gari
isdeyen isdedini desin valla
ha namerd olayýn umurumdaysa
köpeð olu ürerin de!
emme olmayoru iþdehe

hayalýný gurmuþu(yu)n onca sene
ne onca senesi gý! ha ömrümce
kime neyimiþ; bobam satarkana
öðüne gelen, basýp üþ guruþu alýrkana
“benin” deyen sürürken ora-bura
hanký “ýrzý gýrýk” öðnnerine geþdi de
“etmen-getmen”
“oda sizin canýnýzýn bi parþasý”
“çoluk-çocu(ðu) var” dedi de
hinci namýsýmdan ona-buna
hesap berceðimiþiyin elaleme
kime ne?
bana biþiy deyce(ði)n a(ð)zýna sýçarýn vallaha ha!

neyise lafýn birini goyup ötekine geþmeyen
gaktým duttum hemen ordan
kesdirimden, hopladým geþdim çeleni
hemencik evin yolunu duttum
ha zati ev toplancak deði,
her gün ora bura keydiðim fisdannarý asbaplýða basdým
gel beni gör
Ismayýlýn geldiðini duyalý beri
o ðeldi ðeleli düðünde bayramda keyindiðim
gizdeliklerin birini çýkarýp ötekini keyyon ireyhimde hor!
gerisini bana sor,
yoþuk deye perdeyi file deðiþdirmiþiyin
ev çinil, çinil gör bi.!

“iki ðarýlý bitten iki analý sütten ölü(r)” deler,
Ismayýl da nere varsa zufra atýlýyodur,
kanký gapýyý çalsa ikram izzet boldur
emme kimse benim gibi yeyim-yeycek,
gýrýntý mýrýntý düzemez hu ðün..
kimse benim gadak tedarikli deði(l)dir valla,
neyye dersen?
de;! de hele de!

çoc(uk)larýn hanký gelse evel Allah eli boþ gelmezler,
bek bonkördürler neneyen
taha “hu ilazým” demedim.
ben onnarý, neliklerinen etiþdirdim
baþgalarý olsa her Allahýn günü hýr-gür eder,
dirlik düzennig galmaz harp çýkarý(r)lar,
erezil-ürüsva
onun bunun nizesinde olular ya
valla þükür emrine benikinner! esla
esla birinin ötekine “gaþýný eðmesi” yokdur..
..
ayný bobanýn dölü olsa o gadak olmaz
neye biliyon mu çok çekdim bacým,
o zamannar birbirlerine gayat mut(i) oldular,
öðeylik ne bildirmedim onnara
etinen dýrnak gibi, bek dutgundurlar
et dýrnakdan ayrýlý mý gý
bi araya ðeþsinner var ya
kim hankýnýn bobasý,
hanký hankýnýn gardaþý,
hankýný hanký böyü-güçcü(ðü) bilemen valla

eller iki öz gardaþ geçindiremedi emme
ben altýsýna da esla öðeylik bildirmedim.. esla, esla
benim çocuklarýma falanýn fianýn deye deði(l)
Aþadudunun çoc(u)klarý deler, ta öyle
ya..
golay deði valla!
“çencere gapaný bulmayýncaklayýn gaynamaz”..
ben onnara ne gaþýmý eðdim..
ne bi dirhem fisge vurdum
ne vurdurdum..
heþ gocalarýmdan biri cesaret edebildi
ne de müsaade isdeyebildi
guzgun gibi gol-ganat gerdim çocuklarýma
kimse hiþ kimse
“gözüyün üsdünde gaþýn var” deyemedi onnara
yaa!

onu deyodum ya; payam ceviz gýrmýþýyýn kii
piskevit, ilokum
kekik hazýr týkýrdayýp batý(r) zobada
dünden su dökünüp saþlarýma gýna vurdum
Yemen gýnasý ay anam, ta Hecaz’dan geldi
elime bile gapgara oturdu
aççýk sovan gapcýðý goduydum ondan mý ne
dýrnaklarým narçiçe(ði)
sanký yarýndan sonura gerdeðe gircek gibi
eller duysa görse ne demez de mi?
emme bak, bi yerde, kimseciklere anma bak vallahi
emme birine demesem çatlayýp getçem
aman kim görcek beni
herkeþ iþinde gaydýnda sefil-sersem
hemi de bizim o macera, laf-söz havaslýk kimin aklýna ðeli
çokdan unuduldu getti
bi ellen bi ele, geþdi ðetdi
o zamannarý bilen-eden galmadý desek oluu
hemi de herkeþin a(ð)zý kesem mi ki?
aman kim ne d(iy)ecese, ne derse desin valla
hu yaþdan sonura
adým çýksa n’olu, çýkmasa n’olu

gakdým duttum ekmek suladým
kaþ gap aþ biþirmiþin
fasilesinden, keþge(ði)ne,
ila(ha)nasýndan, gumpirine
kime sorsan garýnýn kesdiði yenmez der ya,
bizi mgýz.. hinci kime “halim hu” deyen
yakaladým firik bi horazý kesdim
hemi de kendi elimine
hinci bi deliðannýya hu horazý bi kesivi decen..
iþin gücün yoðusa dert annat gari
“Sungur Ýsmayýlý davet etcen de”
eyisi mi üþ gulfalla bi elhem “býh” et getsin Allasen
hamýraþý, cýlbýr olu-geder oturukene
fasile masille aman neneyen
aðýr gelir alýþýk olmayan mideye
höþmerim, gadeyfi,hazýr taha ne;
havla etceðdim hinci emme
yaðsý yaðsý kokar ortalýk, aman sende..





çýkýlar file dünden hazýr emme
gýz daha ünneyip gelenece
kýrk tefa vaýlýr eve
yüremin gümbürtüsünü duysanýz bi
sanki okula gediyon
sanki ilk gaçýþým
“sanki bekleyen var gudurasýca”
dizlerim zangýr zangýr
dilim damam gurudu
hinci ben ona ne decen
gýy ürem dayanmaycak þart ossun.
bu nasý biþiy gýý
anam yaþ kaþ olusa ossun
ne zaman ne olca(ðý) belli olmaz deye hazýrdýr.
“ben garýyýn” deyen garý gýsmý
her z(a)man garýdýr
vallahi..
billahi..
ben bunu bilirin
bunu derin..

de!









Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.