"-bi yediðimiz gaþþýðýnan bi da yemeyiz süpürgeyi, sobayý bi defa gullanýrýz evimizin dört bi yaný pencere" demiþ garý bunu essahdan bi þiy sanýp, peþine dakýlýp Daþev’e ðelmiþ
gele gele gelmiþler ki; Ganlý Balamýdýn (y)okarsýnda alttarafý kýldan bi çadýr evi, “-þükrü bey, siz ne demiþtiniz haný ucu bucaðý bilinmeyen arazi, bir kullanýmlýk kaþýk, soba, süpürge, haný sizin eviniz, dört bir yaný pencere."
Deli Þükrü Ýstambollu garýyý almýþ annacýna "-gözüyün alabildiði yer senin böðün bura gon, yarýn þora, gopar ekmee, dýkým yap, ye getsin istediðin yerde yak çalýyý, al sana soba
al eline tahrayý, ayýr bi ardýç dalý, süpür, süpürgeyi at ataþa,
kýl çadýrýn dört bi yaný geniþ-geniþ pencere deðil mi?" demiþ. "-garý bakmýþ olacaa yok almýþ baþýný, gomuþ-ðetmiþ”
“-kim bili belki; doðruyu söyleseydi gelmezdi” geldi de eyi mi etdi nayetinde godu ðetdi” “-do(ð)ruyu dese geli(r) miydi”
“-belki gandýrýldýð-uçu ðetdi kim bili belki de Deli Þükrü sevdið-uçu öyle demiþ idi bel ki ‘Nisan Bir’ etmiþ idi
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.