- 480 Okunma
- 0 Yorum
- 0 Beğeni
Sümüklü Böcek
fransızların yemeyi pek bir sevdiği bu canlı neden bu topraklarda tüketilmez? bırakınız yemeyi adı bile anılınca çoğu surat değişir.
ismi... evet en önemli etken ismi...
fransızlar bu canlıya sümüklü böcek demiyorlar.
dil, kültür oluşturur.
söze öz,
’o dili konuşma bu dili konuş’ analiz edilirse altından en az sümüklü böcek tesirli bir özel algı bulunabilecektir.
söze ’maatteessüf’ ile başlamak ya da ’binaenaleyh’ bazısını daha muhafazakar kıldığınca; ya da atmaca kondurmaca bir uydurukçacılık ilericilik vasfı olarak algılandıkça/dili muhatabın algısından kasıtlı uzaklaştırmak da benzer etki doğurur.
bu coğrafyada özellikle alevilerin gözbebeği biri var, fatma... fatma’yı bir böceğe ’karafatma’ olarak yakıştıran algının hizmet ettiği yeri de sümüklü böceği kavrayınca anlayabiliyoruz.
dil basit ifade ile iletişim sağlayandır; lakin çoğu nifakın da rahmi olmuştur.
dili sümüğe sokmak sokanı, sümükten çıkarmak ise civarı rahatsız eder.
YORUMLAR
Henüz yorum yapılmamış.