- 848 Okunma
- 6 Yorum
- 5 Beğeni
Sevdiğimizi Sevdiğimize Söylemek
Hazreti Peygamber “Bir kimse din kardeşini sevdiği zaman, bunu ona söylesin” buyurmaktadır (Ebû Dâvûd, Edeb 112, 113; Tirmizî, Zühd 54; Ahmed b. Hanbel, Müsned, IV, 130).
Belki de her dildeki en güzel cümledir sevgi cümleleri. Her dilde sadece bir cümle öğrenecek olsaydım bu cümle şu olurdu:
Türkçe Seni Seviyorum: Seni seviyorum
İngilizce Seni Seviyorum: I love you
Almanca Seni Seviyorum: Ich liebe dich
İspanyolca Seni Seviyorum: Te qulero
İtalyanca Seni Seviyorum: Ti amo
Rusça Seni Seviyorum: Ya tebya lyublyu
Çince Seni Seviyorum: Ngo oi ney
Japonca Seni Seviyorum: Kimi o ai shiteru
Alsakça Seni Seviyorum: Ich hoan dich gear
Danca Seni Seviyorum: Jeg elsker dig
Ekvadorca Seni Seviyorum: Canda munanş
Eskenazice Seni Seviyorum: Kh hob dikh lib
Esperantoca Seni Seviyorum: Mi amas vin
Vietnamca Seni Seviyorum: Anh yeu em
Arnavutça Seni Seviyorum: Te dua
Farsça Seni Seviyorum: Tora dost daram Tasca : Kanbhik
Urduca Seni Seviyorum: Main tumse muhabbat karta hoon
Azerbaycan Türkçesi Seni Seviyorum: Men seni sevirem
Yunanca Seni Seviyorum: S’ayopo
Pakistanca Seni Seviyorum: Mujhe tumse muhabbat hai
Zunice Seni Seviyorum: Tom ho’ichema
Apaçice Seni Seviyorum: Shetne she-n zho-n
Norveçce Seni Seviyorum: Jeg elsker deg
Polonyoca Seni Seviyorum: Kocham ciebie
Etyopyaca Seni Seviyorum: Afgereki
Endonezyaca Seni Seviyorum: Saya cinta padamu
Estonyaca Seni Seviyorum: Mina armastan sind
Portekizce Seni Seviyorum: Eu te amo
Tunusça Seni Seviyorum: Ha eh bak
Arapça Seni Seviyorum: Uhiboke
Baskça Seni Seviyorum: Maite zaitul
Amharikçe Seni Seviyorum: Afekrishalehou
Teluguca Seni Seviyorum: Nenu minnu premistunnanu
İbranice Seni Seviyorum: Anee ohev otakh
Bengalce Seni Seviyorum: Ami tomake bahlobashi
Ukraynaca Seni Seviyorum: Ya ebe kokhayu
Taylandca Seni Seviyorum: Phom rug khun
Hollandaca Seni Seviyorum: Ik hou van je
Zuluca Seni Seviyorum: Ngiyakuthanda
Birmanyaca Seni Seviyorum: Chit pa de
Boşnakça Seni Seviyorum: Volim te
Bolivyaca Seni Seviyorum: Qanta munani
Cheyennece Seni Seviyorum: Ne mehotatse
Bulgarca Seni Seviyorum: Obicham te
Creolece Seni Seviyorum: Mi aime jou
Chamoruca Seni Seviyorum: Hu guayia hao
Kamboçyaca Seni Seviyorum: Bon sro lanh oon
Fransızca Seni Seviyorum: Je t’aime
İrlandaca Seni Seviyorum: T’a gr’a agam thuit
Chichewaca Seni Seviyorum: Ndimakukonda
Çekce Seni Seviyorum: Miluji tje
Kürtçe Seni Seviyorum: Ez de hezdıkım
Zazaca Seni Seviyorum: Ez Tora Heskeno
Galiçyaca Seni Seviyorum: Querote
Frizyece Seni Seviyorum: Ik hald fan dei
Hintçe Seni Seviyorum: Mai tumse pyar karta hun
Fince Seni Seviyorum: Rakastan sua
Ganaca Seni Seviyorum: Me dor wo
Hausaca Seni Seviyorum: Ina sonki
Gujartice Seni Seviyorum: Hoon tane pyar karoochhoon
Hawaice Seni Seviyorum: Aloha wau ia’oe
Rumence Seni Seviyorum: Te iubesc
Samoaca Seni Seviyorum: Ou te alofa outou
Galce Seni Seviyorum: Rwy’n dy garu di
Grönlandça Seni Seviyorum: Asavakit
Hırvatça Seni Seviyorum: Volim te
Punjabice Seni Seviyorum: Main tainu pyar karna
Hopice Seni Seviyorum: Nu’umi unangwa’ta
Seylanca Seni Seviyorum: Mama oyata adarei
Sırpça Seni Seviyorum: Volim te
Siyuca Seni Seviyorum: Techihhila
Sesothoca Seni Seviyorum: Kiyahorata
Slovence Seni Seviyorum: Ljubim te
Slovakça Seni Seviyorum: Lubim ta
Somalice Seni Seviyorum: Waan ku jeclahay
Sanskritçe Seni Seviyorum: Twayi snihyaami
Letonyaca Seni Seviyorum: Es tevi milu
Lübnanca Seni Seviyorum: Bahibak
İsveçce Seni Seviyorum: Jag aelskar di
Katalanca Seni Seviyorum: T’estimo
Litvanyaca Seni Seviyorum: As tave myliu
Luxemburgca Seni Seviyorum: Ech hun dech gaer
Swahilice Seni Seviyorum: Nakupenda
Tagologça Seni Seviyorum: Iniibig kita
Makedonyaca Seni Seviyorum: Te ljubam
Malayca Seni Seviyorum: Saya cintamu
Marshallesece Seni Seviyorum: Yokwe yuk
Tahitice Seni Seviyorum: Ua here vau la one
İzlandaca Seni Seviyorum: Eg elska Thig
Mohawkça Seni Seviyorum: Konoronhkwa
Moğolca Seni Seviyorum: Be chamed hairtai
Navajoca Seni Seviyorum: Ayor anosh’ni
Keltçe Seni Seviyorum: Ta gra agam ort
Korece Seni Seviyorum: Sa-rang-hae-yo
Korsikaca Seni Seviyorum: Ti tengu cara
Laoca Seni Seviyorum: Koi muk jao
Latince Seni Seviyorum: Te amo
Macarca Seni Seviyorum: Szeretlek
Maice Seni Seviyorum: Wa wa
Nepalce Seni Seviyorum: Ma timi sita prem garchhu
Haydi, haydi çekinme. Sen de söyle. Hemen şimdi söyle. Yarına bırakma. Annene, babana, kardeşlerine, eşine, çocuklarına, dostlarına, doğaya, evdeki çiçeklere, börtü böceğe söyle. Kime istersen ona söyle. Haykır sevgini. Çekinme, utanma, sıkılma. Telefon her an elinin altında. Telefonla söylesen de olur. Seni seviyorum anne. Seni seviyorum bir tanem. Seni seviyorum evladım. Seni seviyorum mor menekşem. Söyle, söyle ki sana da söylesinler. Sen de sevildiğini duy. Şifa niyetine.
YORUMLAR
Sevmek mi sevilmek mi deseler, sevmek derim. Çünkü nasıl ne şekil sevdiğimi bilirim .
Söyleme, belli etme, sus,git ama seviyormuş. Sonra da sen aslanlar gibi sevdiğin halde gidişlerin tüm yükünü yüklesin sırtına toz olsun. Şimdi böyleleri hangi dilde söylerse inanılır ki seni seviyorumuna. Şu tenzilatlı sevgi dünyasında dilerim gerçek yerini bulur bu duygu.
poeme_şiir tarafından 19.12.2020 01:22:07 zamanında düzenlenmiştir.
poeme_şiir tarafından 19.12.2020 01:23:27 zamanında düzenlenmiştir.
Bunu hep yaptım bir ömür.
Çocukluğumda hazırlık okurken üşenmez öğretmen kürsüsüne çıkar avaz avaz bağırırdım:
''İnsanları seviyorum'' diye ve daha o zamandan yargılandım çünkü sınıf arkadaşları illa ki in derdi masadan.
Hep sevdim insanları.
Herkesi sevebilmeyi başardım ve birileri beni sevsin diye bir beklentim olmadı asla.
Ne ilginçtir ki sevgiyi şimdi daha çok görüyor insanlar ve nefreti baş tacı yapmış illa ki bir açığınızı arıyorlar.
Bunu yeni yaşadım sırf sevgiyi seviyorum diye bayağı alaya alındım hocam amacım polemik yaratmak değil asla ama bu üzüntüyü haftalar evvel burada yaşadım.
En güzeli sessizce sevmek sanırım.
Olumsuz duygular öyle tavan yapmış ki sevgiyi değil kabul etmek üstüne üstük insan alay konusu da olabiliyor/muş hani.
Sanmasın da kimse pes ettiğimi.
Selam ve saygılarımla değerli hocam.
Osman Akçay
Ah Akçay Hocam Ah!
İnsan-lığı ya da ları, sözüm ona insani değerler adına, format atanlar; ne yazık ki sevgiyi hiç öne çıkartmadılar.
Hep korku!
Hep tehdit.
SağA BAKSAN SUÇ!
Sola baksan günah.
Gözünü yerden kaldırsan cehennemdesin.
Allah'tan da korkmalısın vs vs... uzayıp gidiyor.
Halbuki Kainatı yaratan Yüce Allah ya da tanrı, insanı kendi esmalarından nur beden içinde kendine halife seçti ve yarattı.
Sonra ben sizin rabbinizim dedi, insan oğlu da “Evet, şahit olduk (ki Rabbimizsin)” dediler. Allah'ın merhameti gazabından daha çok! Kendine halife seçtiği insan kendini yaratandan niye korkmalı?
Yaratanı sevmeli değil mi? Siyasal güç insanları kolay sağmak için, insanoğlunu korku tünelinde yolculuk ettiriyor.
Halbuki Cafer İskenderoğlu, kuran ayetlerine bağlı kalarak Allah'ın gazap günü yok, hasret günü var diyor.
Bende "Allah beni seviyor, ben ona aşığım "diye şiir yazdım. İnsan oğlu Allahtan geldi ona geri dönecek.
İşlediğiniz Sevgi anlamlıydı. Tebrik ederim.
Esen kalın...
Allah Beni Seviyor Ben O’na Aşığım!
İçim içime sığmıyor!
Bu gün aşkımı ilan edeceğim.
Bu mektup, benim ilk mektubum.
Umarım, dilim sürçmez,
elim ayağıma dolaşmaz,
sözlerim elime yüzüme bulaşmaz…
Kalemin ucu kırılmaz!
Ve Aşkımı açık açık ilan edebilirim..
Adım gibi biliyorum…
Allah beni seviyor !
Hiç şüphem yok ki, bende O’na deli gibi Aşığım!
İki gözüm iki çeşme; kavuşacağım hasret gününü bekliyorum.
Eleste verdiğim söze, ettiğim yemine sağdığım.
Sidretü’l-müntehâ’yı görmek için sabırsızım.
Öğrendiklerimi hatırlamak için ant içtim.
Kendi kendime söz verdim.
Biliyorum!
Allah’tan geldiğimi.
Biliyorum yine ona döneceğimi. “İnna Lillahi Ve İnna İleyhi Raciun”
Biliyorum, beni hasretle beklediğini.
Kim ne derse desin.
Hiç de umurumda değil…
Aht ettim.
Ahmet Yesevi,
Hacı Bektaş Veli,
Mevlan Celalettin Rumi ve Şems-i Tebrizi’nin yolunda yürüyeceğim.
Yunus Emre’nin izini süreceğim.
Rabbimin varlığında yok olacak, Aşk od’unda yanıp kül olacağım.
Din tacirlerinin çizdiği, korkulardan uzak kalacak, taklitçilerin tuzağına düşmeyeceğim.
Bildiklerimle amel edecek; bilmediklerimi, rabbimin öğretmesini bekleyeceğim.
Alim olan O!
Alim’i seven de o!
Ama’yı bilmeyene,
Elest gününü hatırla-mayana,
Şen’in ne anlama geldiğinden habersizse alim denir mi?
Bilim ve ilim’den habersizsin arkasından gidilir mi?
Bakın, Yunus Emre:
“Cennet Cennet dedikleri
birkaç köşkle birkaç huri,
İsteyene ver sen anı,
bana seni gerek seni!” diye ne Güzel söylemiş!
Yolumuzu çizdik!
Gözümüz yok dünya malında.
Koşar adım ilerleyeceğiz aşk yolunda.
Yok olacağız alemleri yaratanın varlığında…