- 993 Okunma
- 3 Yorum
- 0 Beğeni
YORUMLAR
Saygıdeğer kardeşim,
"Sanatsal etkinlikler" sıfat tamlamasıdır, "sanat etkinlikleri" isim tamlamasıdır. Tıpkı bunun gibi "Türkiyeli hakemler" sıfat tamlaması olur, "Türk hakemleri" de isim tamlaması... Dolayısıyla "Fransalı şairler" veya Fransız şairleri, Fransız şiiri" demek anlatım bozukluğuna neden olmaz.
"Anlatım Yanlışları" başlıklı makalemde "tamlamalardan kaynaklanan anlatım bozuklukları hakkında bilgi vermiştim.
İlgin için teşekkür ederim.
Güzel yazı, ilkinden farkı eleştirilecek yerlerinin olduğu kanısıyla... Fransalı şairler ve Fransız şiiri.. Söyleminizde kullanım yanlışı var gibi. Fransalı şairler, İngiltereli şairler, İtalyalı Şairler ve de Türkiyeli şairler. Nasıl ilkinde Fransız/Fransalı (şair) tasavvuru oluyorsa, diğerlerinde de olabilir. Yanlış özgün algısına müsaitlik riski var diyebilir miyim kızmazsanız değerli hocam?
Batı ve Doğu özgünlüğünü çok aşırı soyut-somut (mücehhez ve müceret) temeline oturtmuşsunuz. Daha dengeli bir toplumsal olmalı ve önerilmeli Türk özgün toplumsallığı bakımından..
Bize özgün soyut-somut dengesi kurabilmişlik gibi.. Maddeci Batı, manacı Doğu.. Manacılık, hep daha fazlaca orda kalmak babından desteklenmişse her daim batılılarca.. Bunda mutlak bir iş olmalı diye düşünmekteyim?!
Türk özgünü ikisi arasında dengeli bir belirleyen,belirlenen temelinde yüksel(ebil)meli diyebiliyorum.
Saygılar hocam.
Göktürkmen tarafından 9/23/2008 10:37:39 AM zamanında düzenlenmiştir.