MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Tırtar / Bayramönü
İbrahim Çelikli.

Tırtar / Bayramönü



önce sevinçli bir telaþ baþlardý
kahve oturaklarýnda, köy odasýnda,
tarla yollarýnda, çeþme baþlarýnda
“bir ay kaldý”,
“iki hafta kaldý”,
“on gün kaldý bayrama”

“ anam bizikinner gelece(ði)miþ bu bayramda!”
“Allah gavýþdýrsýn”
“ölmeyip dee sað olana her gün bayram”

“-emmim bana en acarýndan papba getirivicek”
“-Allah bi bizikinneri deði(ý),
ümmet-i müslümmaný
yatda-yabandakýnnarý
sýlaya dönmeyi
anaya, bobaya gavýþdýrmayý nasip etsin”
“amin..”
“amin”
“gazasýz-belasýz i(n)þallah..”

“-bobanne seni bek öðsedim” deye
nekdip yazmýþ yavrým
“görseniz bi(r) donuz, bi(r) donuz
höyle gadýn Alla(hý”m her þeyleri biliyoru
böyümüþ de güçcülmüþ gýý!
saný(r)sýnýz dilinden bal damlayoru
ta öyle
torun olduðu uçu(n) mu bilemecen
emme ötekinner de torun
uzakda olunþa mý dersiniz bilmen valla!
boynuma sarýlývýrý
öpüvürü, dedesini bile
ilaný deliðinden çýka(r)tdýrý ta öyle gavýr!”
..
“evlat dalýmýþ da
torun balýmýþ deller ya
yalan file(n) deði(l) valla
öyle böyle deðil anam,
benim evladým iþde ya? bobasý mosulamazýn öðnde gedeni
herkeþ bilip duru(r) anasý bildiðin
Garamemetli garadamak
has öz öp-öz gýz gardaþýmýn gýzý
ay bacým valla
kime çekdi bilmen


yavrýýmm! bek gadýndýr..
hakkaþlý dýðan çöre(ði)ni de bek sever
bekmeze banar-banar
“bobannee” deyelek
bi(r) de gatmer edivireyin deyon
ha elimde mi galacak
ölmez de o ðünnere
çýkacak olsusak,
Allahtan biþiy mani olmadýktan keyri
ahdým mar höyle
her bi(r)þeyciklerden edivicen
burdakýnnar ha! eyi kötü olu(r)-ðeder de
böðün olmazsa yarýn
emme o bi(r) baþga valla”


bir-kaç gün okullar tatil olacaksa
köyde düðün ya da bayram olacaðýnda
cumartesi akþamýna doðru;
Tuzla taþlarýnda
ya da Eriklerin altýnda oturmuþ bekler olurdu
köye gelecekleri, yeni yetmeler
Cýngýdýk Koyaðýnýn çýkýþýný gözlerler

Senirkent’ten, Yalvaç’a
öðleden önce gider,
iner Kaþýkara altýnda
ova yolundan gelir
bizim köye gelenler

çalýþmaz pazartesiler
diðer günler her öðleden sonra
Senirkent’e
genellikle tehirli
geri döner
"Sengetli Körkamilin Manolya"
kimi kapalý, kimi tomafil derdi
manolya bana
bu araçlarýn genel adý gibi gelirdi










okullar birkaç gün tatil olacaksa
akþama doðru
Hacallar harmanýnda
Osman Çavýþlarýn eriklerin dibinde;

Gövcelli Köprüsünde
“manolya”dan inenleri,
bekler olurdu köyün yeniyetmeleri
kiminin arkadaþý gelecektir,
kiminin abisi

Gövcelli bir çiftlik köyü
daðýn dibinde, on, onbeþ-yirmi hane
Müslüðün Þaban o köyde
Baþaranlarýn motur þöferiydi,



































týrmanýp, dik bir yamacý
helik taþlar toplardýk
geçerken; keçi yolu bir bayýrý
taþ atardýk, Analýkýzlý’ya
recmeder gibi taþlardýk
yapayalnýz bir taþ,
uçurumun dibinde
dere kenarýnda

yýllar yýlý aðlamaklý, yalnýz,
hep kendi baþýna
hüznüne ortak olamazdýnýz,
diyemezdiniz taþ ne de olsa
yýllar yýlý, o ýssýz derede bir baþýna
bebeðini sýrtýna sarýnmýþ bir ana,

tepeye arkasý dönük,
belden aþaðýsý yere gömülük
utancýndan yüzünü saklýyor belki de
kimi “-elinin hamýrýynan,
çocun altýný temizlemiþ de
Allah da onu daþ etmiþ”
vesaire, ve saire

kimi “-tavýða hamýr atmýþ”
“ekmek ufaðýný yere dökelek yemiþ”
kimine göre de falancanýn
“-evini yarmýþ”
tepedeki yolculara arkasý dönük,
sýrtý bebekli ana gencecik
mahçup, küskün, kýzgýn öfkeli belki de
üzerimize düþen cezalarýný verirdik,

taþlarýmýzýn onlara ulaþma þansý olmasa bile;
var gücümüzle fýrlattýðýmýz taþlar
bazýlarýmýz da taþlar onlara ulaþmasýn diye
içimizden dua ederdik
ama taþlamak mecburiyetindeydik sanki

birileri için bu bir “erkeklik” imtihaný idi..





aklý sýra herkes kendince
talkýnýný veriyordu,
kendinden küçüklere
“hamur kutsaldýr”,
“pisliðe bulaþtýrýlmaz”,
“tavuða atýlmaz”
öðütülmeden tavuða yem de
un olunca,
“-Allah taþ eder” niye?

hýrsýzlýk edersen böyle
sende taþlanýrsýn dediler de
hiç kimse; “açmýydý, açýkmýydý”
demedi hiç kimse,
hiç kimse
kimden çaldý
ne çaldý;
neden çaldý
anlatmazdý

































bir bayram öncesi týrmanýrken dik yokuþu
Hacýbey "-vahtýn berinde
cingen garýsý çocu(ðu)nu
patiþa(hý)n o(ð)luyunan deðiþdirmiþ

tabi gün gelmiþ çocuklar böyümüþ
cingenin çoparý ilim-irfan derimiþ,
memleket meselelerinden
küffara cenk etmekden ba(h)sederimiþ
patiþah(ý)n o(ð)lu avda
söðütlere bakar, bakar da
"-len boba bu söðütlerden ne ðözel
sepet olur." derimiþ
bobasý patiþaha
faydasý yok her þey eninde-sonunda
aslýna çeker." imiþ

“-de! onun uçun çocuklar,
asalet her bi þeyden önce gelir
siz siz olun aslýnýzdan
asaletinizden vazgeçmen
aslýný inkar eden haramzadedir ."

“-“gatraný gaynatsan olur mu þeker
cinsini ..ktimin cinsine çeker” derler”
onun uçu, her attýðýnýz adýmda
atalarýnýzý, sülalenizi gösderdiðinizi
unutman aman ha!
!!
arpa eken, buyday biþmez!
çünkü; akibeti giþi aslýný belli eder”
………
“-söz temsili sizin akrennerinize bakýyon
hepiciðinizi tenzih ederin
tabi hiþ birinizi gastedmeyon
sapan daþýynan guþ avlayannarý mý ararsýn,
yanýndan geþdiði aðacýn dalýný budayannarý mý
yolda belde kedi-köpeg daþlayannarý mý
tehnede gonu-gonþunun
tavýðýna, camýna, çatýsýna daþ atannarý mý
helbet sizin gibi ta(h)sýllý,
okumuþ birine demeyon
neyye derseniz; asil insan ötekinnerden farklýdýr..
bi ðün bile orta mekdebe getmiþ adamýnan
orta mekdebin öðünden geþmemiþ adam arasýnda bile
muazzam fark vardýr
neye dersen;
cahalet iyi deðildir..”

da! köpeðe demiþler ki
“-günde kaþ giþiye daþlanýsýn”
o kesdirmeden bi cuvap vermiþ
ne demiþ?”
..?
..!!
“-ne ðadar ‘gýrýk dölü ’ varýsa o ðadak”
onun uçu asalet gibisi bulunmaz, o ðadak
asil adam köpek daþlamaz
gonu gonþunun camýný gýrmaz”

“asalet bi altýnýdý pul oldu,
türlü çeþit insanlara çul oldu
mala tamah edince insanoðlu
kimi pula, kimi kula kul oldu”

baþýmýz önümüzde suskun;
anlatýlan efsaneleri dinlerdik,
hatalarýmýzý, tekrar tekrar gözden geçirirdik,
tavýk daþlamadýðýmýza,
sapan daþýynan guþ avlamadýðýmýza,
ellerin tuðlasýna daþ atmadýðýmýza
þükretdik..
çoktan,
çaktýrmadan atýldý, elde sürüklenen odunlar,
ve Analý-kýzlý’ya atýlmak için
toplanan taþlar
sanki hiç biriktirmedik..

bazýlarýnýn aldýrdýðý da yoktu aslýnda
bazýlarý bu sýkýntýlardan kurtulma
Yazýlý Çeþmeye ilk varma telaþýnda
her birimiz buz gibi soðuk sudan
kana, kana içerdik,

ýslanýrdý iskarpinimiz,
elbiselerimiz,
saçlarýmýz, ellerimiz
yüzümüzü silerdik
ýslanýrdý yenimiz..

üç-beþ mezar taþýna
korkuyla karýþýk dua ederdik
böylece,
Hasan Çeþmeden sulanan,
Dýngýdýðýn sulak baðýndan
hýrsýzlýklarý
hýnzýrlýklarý pas geçerdik,

kimileri Cýngýdýk Koyaðýnda dökülür kalýrdý
kimimiz hýzlý yürür
Löpelide arkamýza bakmadan
kimilerimiz koþar köye girerdik
evlerine ulaþýrdý
herkes kendi yolundan
“-mücüde” edilirdik
“sefalar getitirirdik”
hoþ gelirdik
hoþ bulurduk
hoþ olurduk























DÝPNOTLAR
acar : yeni, kaliteli, üstün, herkesçe beðenilen tercih edilen, yakýþmýþ, yakýþýklý beðenilen
karadamak: ters bakýþlý, yüzü gülmez, aðzýndan incitmeyecek bir laf çýkmaz, soðuk, kýrýcý, itici, muhabbet bilmez
tehirli: bilinenden çok sonra , gecikmeli, ertelenmiþ rötarlý,
eski, ibtidai, kamyon-minibüs benzeri bir araçtý
tomafil: otmobil
yeniyetme: 10-15 yaþ arasý gençler
Gökçeali
traktör
helik: el yarýsý büyüklüðünde duvar yapýlýrken büyük taþlarýn duruþunu ayarlamak için sýkýþtýrmaya, sýva yapýlýrken boþluklarý doldurmaya yarar taþlar
keçiyolu :patika, çýlga
Analýkýzlý: Yazýlýdere’nin aþaðýlarýnda, arkasýna bebeðini almýþ kadýn görünümlü kaya
ev yarmak : hýrsýzlýk için birinin evine girmek
haramzade: haram çocuðu, piç, gayrimeþru iliþkiden doðan, zina tohuru
sülale: aile, soy
akibet: eninde sonunda
tenzih etmek : ayrý turmak, onu katmamak, suç ve noksanlýklarý sayýlanlardan saymamak
kýrýk: gayri meþru aþýk, evlilik dýþý iliþki,
kýrýk dölü:gayri meþru çocuk



burasý daha yolun yarýsý, dik yokuþ bu noktaya ulaþmak için..

Tekkeden Yüzden, Gövcelli Köprüsü
Fotoðraf için Sn Nuri Öztürk’e teþekkürler
Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.