erkekler tarafýndan köy meydanýnda çatký tepesinde gazyaðlý kül maþala "-elettirik tellerine geliyo" deye tüfeð-atmayý yasaklamýþ jandarma hah! kimin umurunda sonralarý ruhsatý olan-olmayan dooru Mermici Memiþe tüfek-tabanca takýr takýr; Allah ne verdiyse." gýrla !
“-halbuku o zamana gadar eðlenilir hep barabar erkekler meydanlýkda, garýlar merdimennerde dam baþlarýnda çamýr-çatlak varýsa gayfalarda oyun çýkarýrlardý þenlik-þamata
köyodasýndaysa; Altýndiþin “cingeniþi”, Dýngýdýðýn “þeytanatý”, Hacýmehmetoðlu’nun “duzdengi” bir de “andaþý”..”
*
meydanlýkdaysa; Taþevli misafirler; yaðlýk yaðlýnmýþ, “grapdüþenden çekgi ” çekmiþ, fisdan geyinmiþ fistaný okarý çemremiþler, gollarý içinde göbeklerine aðýz cýzmýþlarr biciklerine göz biri “garý gýlýðýna” girmiþ biri de “palabýyýklý bi adam” olmuþ yahay valla
bireþ sonura; üç-beþ beker genþ bobalarýnýn yerine geþmiþ baþga birisi, goya ðýzlarýyna pambýk toplamaya ðetmiþ Aydýna da, ya da ne bileyin iþdee
köçeklik etmeye bi düðüne çalgý çalýp oyun baþladýðý bille bizim köylü genþler bi yandan oynayýp bi yandanda adamýn ðýzlarýný baþdan çýkarýyollar, görsen bi.. tam pellençolar
gýzlarý alýp-gaþmaya filen ga(l)kýyollar tabi bu arada baþga köylerden gelen musafirleri de “ý-ýh” deme þanslarý da yok bence oyuna gatýyollar
emme ðýzlarýn bobalarý zalým valla bunnarýnký da can bunarý da “Allah Yaratdý” demeyo o oyuna ðatýlannarýn baldýrýný gatýlmayannarýn gýçlarýný neresine ðelirse verip alýp vuruyo teze söðüt dalý kýmçýynan çýbardýyo, pinardan çoban deyneðini yeyen ha deyinþe kendine gelemeyo gývranýyollar yerlerde daha ne deyen..
gýçýný dutan mý ararsýn, ona yardým edecen deye yüzünü gözünü ise bulayana mý?, yaðlý dýðan garasýna beleyene mi Allah Allaaahh! garnýmýz a(ð)rýdý gülmekden
yellere yatdýk hö(y)le bi de kendi yüzünü görmeyip de garþýsýndaðýnnara gülene mi madara olana mý gülersin herkeþi kendine güldürüp irezil-ürüsvay olana mý yanarsýn gülmekden kendinden geþdi millet valla göbeklerimiz çatlardý ooo f off!
en çok da oyun içinde oyun olduðunu bilmeyip kendi halini görmeyip garþýsýndakýnnara güler adamlar yahay bi durum olu vesselam. Alibey "-oðlum natýr , sað ayamý ileri götür" natýr sað ayaðý ileri götürür "-oðlum natýr, sol ayamý ileri götür" natýr sol ayaðý ileri götürülür "-oðlum natýr, sað ayamý ileri götür" natýr sol ayaðý ileri götürür birileri gününü görür birilerinin dizleri çürür..
ardýndan elinde acayip bir maþa hocanýn "-vel vel ves " nasýl tekrarlarsa tekrarlasýn maþayý yerdi herkes,
bereket versin natýr hocayý geri götürürdü derken Ali Ýhsan ip ucundaki çulla “köyü göçürürdü ” Dehmenoðlu geri kalmaz dalak keserdi oyunu bilmeyen misafire þaka esprisi misafirleri güldürürler ne güzel olur düðünler
**
meddaha çanak tutan, güya o rolü istemez merhametsiz olurdu “oyun çýkaran” caný yanan “-of” diyemez.
tüm ahaliye, davetlilere bedava seyirlik malmüdürünün yüzü yaðlý dýðan karasý, nahiye müdüründe erezillik dýþardan gelen misafirlerin, memurlarýn oyunda gelir sýrasý
olmadý "kim ossurdu, o doðurdu" Ýzzet Emmi’ye süslü bir bebek hediye edilmiþ "-vallaha-billaha ben ossurmadým" dermiþ, samanlýkta kendi kendine dinletmiþler de oðlu Halil’e öylesine eziyetli eðlence
çocukluðumuzda, biri yellense; “-kim o-sur-du, kit os-dur-du yor-gan al-dý, yo-la düþ-dü pýn-gý-lý pýss, o-su-ra-nýn de-liði-ne çöp kýs” piyango büyük ihtimal inkar gelene vurmaz talihlinin yemin-billahýný kimse kaale almaz hinci bakýyon daaa!
DÝPNOT çatký: tepelerinden baðlanmýþ üç sýrýkla yapýlan düzenek, çatýlarak yapýlan düzenek tuluðun dik durmasý saðlanýr Gýrla : normalden, beklenenden yoðun, çok sýk, mümkün olabildiðince çok barabar : beraber merdimen : merdivenlerde gayfa : kahvehane, köyadasý antaþý oyunu: iki tarla komþusunun anlaþmazlýðý neticesinde elleri ve ayaklarý baðlý topaç haldeki “andaþý” (genellikle oyunu bilmeyen misafir), taraflarca bir o taraf bir bu tarafa yuvarlanýr kavga ile götürülüp sertçe baþka bir yere olmadý baþka yere býrakýlýr.. iþin içine taraflara yakýn (tarafgir) kiþiler ve muhtar, olmadý ihtiyar heyeti de karýþýnca (kalaðýn) antaþýnýn acýtýlmadýk yeri býrakýlmaz.. yaðlýk: sarý ipek iþlemeli bir çeþit baþörtüsü, grepdüþen: kulak gösteren, ince mavi tülümsü bezden alýnlýk (yaðlýðýn saçý örtmeyen kýsmýný kapatýr) natýr: kadýnlar hamamýnda yardýmcý kadýn, erkek olanýna tellak denilmektedir, ancak, oyunda neden “oðlum” diye söylenmektedir ……. vel vel ves (oyun): hoca mutlaka farklý farklý söyler ki, tekrarlattý herkeste kusur bulup sopa atar “köy göçtü” oyunu: urgan ucunda çuval topaç edilmiþ olup oyunu idare eden tarafýndan sallanýp sallanýp yandýrýlmasý mümkündür, sýrta ve ayaklara vurulur ki sopayý yiyenin düþmemesi mümkün deðildir.. olmadýk an eþ deðiþtirilir, sýrtsýrta, önöne ya da arka ön olmasý istenilir, ki yanýlan topazaný yer.. eþsiz kalan zaten yandý demektir.
yarýn Düðün Çorbasý
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.