MENÃœLER
Anasayfa
Åžiirler
Yazılar
Forum
Nedir?
Kitap
Bi Cümle
Ä°letiÅŸim
Edebiyat Defteri
Su 171-İstanbul / Sucu
İbrahim Çelikli.
Su 171-İstanbul / Sucu
de!..!
oraya gelecez
gece ðündüz Feyzi Aðbiye
“ortak olcaz” deye
didindig durduk anasýna sata(yý)n
o ðene evine file ðediyodu da
biz mütemadiyen orda
paramýz Tokmacýklý Göde Feyzi’de birikiyodu..
!!
bi ðün çýkaðeldi Sucu Abe(y)
höyle gapýda görüvürünce
afalladým galdým ne de olsa köyün adamý
ne vakýt olmuþ köyden gedeli
hayal-mayal hatýrlayvýdýðýmda
eli boþ, gönü hoþ bi çocuðudu
görsem bilemezdim, emme
sýmasý Gara Boladý ansýdýp[1] duru
baya bildiðin,
Gara Velinin Sucu
getmiþ deye bi duyduðudu
demek köyden gaçan buluyo Ýsdambul’u
unuttum getdim
kimbili(r) kaþ yýl oldu
bi sarýlmýþýyýn
bi a(ð)layvýdým, bi a(ð)layvýdým
ta öyle
burnun direði sýzlarýmýþ meðerem
i(n)san a(ð)larkana gözleri acýrmýþýmýþ hakkaten
o da nasý titreye titreye a(ð)layo
onu öyle gördükçene ben
Okarý Çeþmenin havýzýný dýkayýp doldurup da
en ücra harýmlara gadak götüren,
sahat dutup sýracaklayýn
gavga nize ede ede
göðerileri suladan Sucu
kaþ giþilerinen gavga etdiyse
sordu sordu a(ð)ladý
köy gözünde tütüyomuþ meðerem
en sevmediklerine bile hasiret getmiþ zavallý
senin Sucu o ðün beni aldý,
evine ðötürdü
yolda bile aklýma gelmedik adamlarý sordu
“Gara Musduk hapisde mi” dedi
“hiþ girmedi ki abey”
“..”
“-o orada burada kaçarkana
Sarý Mulla “sulf” etdirmiþ”
“sulf mu” dedi
“-hý hý” dedim
“-anafor dediler”
..
“-çok para yedirmiþ
epili ürüþvet vermiþ” dediler
“feleðe söðdü”
çocukluk iþde
“-gariben Feleð Emminin ne suçu var Sucu abi” dedim
..
“-ben fele(ði)n çarkýna söðüyon” dedi
“-hep zenginden güþlüden paradan yanna döner” dedi..
“-bu gonuþduklarýmýzý kimseye deyiyme” dedi
“-þartlar þart osun demen
dersem iki gözüm öðüme aksýn
üþden dokuza þart osun demen” dedim..
evine varana gadak
elimi sýký sýký dutdu..
ev dediðin de hah iþde
o zaman gözümüzde baya bildiðin evidi de
hinciki ðözümünen pirket bi oda
horda bi beton hamamlýk..
bulaþýðý da orda yuyo
bi gazoca(ðý)
bi çencere
iki üþ gap-gacak
kýyatlarýn üsdünde yatak
dabaný toprak..
Allah ýrazý olsun
beni kendi eliynen yüdü,
tenike bi ile(ðe)nin içinde
fark etdim ki yazzýk, a(ð)lamýþ,
kimbili ne derdi var garibin
ben fehmedincekleyin
seni sabýnnarkana
gözüme sabýn gaþdý dedi
onun verdikleriynen
asvaplarýmý deðiþdirdim
bana bi gazak keydirdi, mavý, cedit yeni
boðazý bireç geniþidi ya varsýn ossun
Allah bi deði bin kere razý olsun..
köydeki herkeþi sordu
tek tek..
böyük güçcük
maceralar annaddýk, gülüþdük
zabbaha gadak gonuþduk
okardan aþþa,
sýra bi(r) eve ðelince durduk
ikimiz de biliyoduk
ne o sordu,
ne ben annatdým,
o maragdan ölüyodu iþin aslý biliyodum
ben de “deyen” deye canatýyodum..
herkes biliyodu
biz de biliyoduk
gelin oldu gurbete,
geþdi getdi artýk
susuþduk
hele benikinden aslaa
yatdýð
uyudug..
uyumadan önþe
habarýmýz yok gibi
çinizimizi çeke
çeke a(ð)layoduk
ürüyamda o gýz..
..
halam
anam
agam
ebem…
ertesi ðün Sucu aðabeyynen Feyzi A(ða)ya vardýk
“-bobasý gelsin deye habar etmiþ,
ben Memedi köye yollaycan
hesabýný görüvü” dedi
“-get nalet ossun demez olaydý
Feyzi A(ða) bi hesap çýkardý kiyne
bu ne taksi..ne taksisi len
gelirkene bindiðimiz ise;
bizi bindirdi de kendi yörüdü mü
..
Alla(h)p da bel okuna versin
baþdan aþþa her þeyi yazmýþ
…
bu ne kira !
bu ne yemek!
aþ, ekmek, yað, duz, garabüber
gazocaðýna gazya(ðý), çakmakdaþý
sanki otelde yatýp-gakýyoz
aþcý dükgeninde gönlümüzün isdediðini yeyoz
anamýn köyden gatdýðý
bulgur, nofut, mercimek
biþiriyoz-daþýrýyoz, yeyoz-yüyoz
bizim yö(v)miye bi kira etme(ye)cek
atöllenin bi gýranýnda serili
kendi yata(ðý)mýzda yatýyoz-gakýyoz
aþýtlatdýkda ýçcýk kesdirivirelim dedik miydi
zýlgýdý yeyoz
gece yarýsýndan sonura bile
eðraltý[2] canýmýz geçivimiþise
Feyzi A(ða) “-ben gediyorun
istop etdiriseniz,
sogorta attýrýsanýz
ip gopa(r)tdýrýsanýz dininizi ..kerin” deye
peþ-peþ fýrça atýp
gazý verip gediyo
bi oraya, bi buraya seðidiyon gari
gupay[3] ðibi
neytçe(ði)mi þaþýyon
imkan mý var gözünü gýrpacan”
Sülemen de gaçýnca bi baþýma ðalmýþýyýn zati
meðerem oda
gaça gaça iki sokak aþþaya gaþmýþ
deðilise kepeneðini nassý davþýycak
cumartesi dedimiydi
haftalýðýný alýrýmýþ
valla benden akýllýymýþ;
iþ ararkana
Sucu’yu tanýyan birine ýras gelmiþ
sora sora ulaþmýþ.. yakýnýmýþ
ilk haftalýðýný alýnca
çalýþdýðý yere getmiþ
Sucu’yu bulmuþ
durumu ona annatmýþ
“Gozir Memed; Feyza(ða)nýn yanýnda” deye
benim habarým mý var
neyise de
Feyza A(ða)ya gelcez
normal zamanda uyurkana bile
beni hafakannar basardý
ürüyamda bile çýbartýrdý her yerimi
pencerden aþþa atardý
gan-ter içinde fýrlardým yerimden
acýrdý-sýzýlardý yüzüm
dayak yemiþiyin gibi
iþin aslý Feyzi Abi beni
hakkaten hiþ döðmedi
Allah razý olsun,
amma!
bakýþý yeterdi ki,
gopçalarý[4] salarsýn bi dee
iþden atarsa deye ödüm sýdýyodu valla
nere getçen gocaa Ýsdambolda,
“Ýstambol insaný yudar” dedilerdi köyde
beni yudalý ne vakýt olmuþ iþin gerçe(ði)
yok mu iþde o;
Sülemen düðün uçu da olsa
Öteyüz’e aþmýþ..
düðüne de olsa Arýzlý’yý görmüþ ya
ufku bizim gibi sakýndýraklý deði(l)
çok gezen bilir dedikleri bu
salahana da ossa
Sülemen Ýsdambul’a dutundu
anasýnýn gözü de
ossa Memet yuduldu
nayeti senin Göde Feyzi
“-ben bi hesabýný çýkarayýn bi
bobasýna yollarýn” dedi
………….
elini öpdüm “hakkýnýzý halal edin” dedim
adam baþýmý ovþadý
“-halal osun” dedi..
“..”
“-ne zaman çalýþmað isdersen gel”
“-tamam abi” dedim
“-burasý senin evin sayýlý”
“..”
“-burada emeðin var”
“….”
“-burasý senin sayýlý”
“..”
“-sana bu iþin her cihetini
eciðini-cücüðünü ö(ð)retdim
emeðim mar üsdünde emeðim”
“..”
sýrtlandým çenteyi,
elleþdik Sucu abeynen yata(ðý) haydi
vurduk kendimizi Bayrampaþa köprüsü
Sucu Abi beni kendi eliynen götürdü
Topgapý Garacýna,
biladýmý alývýdý
epili bi bekledikden sonura
sahatýndan çoook, çok sonura
kagdý bizim otopus
iþi gücü de varýdý belki emme
sahatlarca bekledi
“abey ben gederin” deye izbar etdim
ý ýhh
beni uðurlaycak kimsem olmadý Memet
heþ deði(l) bari uðurladýðým biri osun”
..
“vardým deye bana habar et”
“-uykum gaçar benim”,
“-imkanýn olusa bi(r) habarým ossun
baþga biþi isdemen senden”
..
“-nekdip yaz
sakýn mola yerlerinde inme
dýkkat et..
sapýdýrsýn
otopusu gaçýrýsýn”
yanýmdaký Yalavaþ’lýya
sýký sýký tembih etdi
“-aman deyen abey..
bizim biladere sa(ha)p çýk
eyi göz-gulað ol
köyden dýþarýa çýkmadý
yol iz bilmez” deye..
“-Yalavaca varýnçaklayýn doðru Cöbe Emmiye get
bu abey biliyomuþ evini, onnar da yatarsýn
emme bazar arabasýynan köye gerdersin
emme Göðcelli Köprüsünde enersin köye dýrmanýsýn
emme gorkarýn dersen; susa da enersin
ovada bizim köylü birini görüsün
pýlý-pýrtýný bazar arabasýna veriviriler
imi asdaným”
belki ikki sahat sonura gakdý otopus
dolana gadak..
gakana gadak bekledi Sucu Abey..
otopus çalýþýnca barabar bi sarýlýþdýk
bi a(ð)ladý kii, herkeþ bize bakdý
herkeþ a(ð)ladý valla kimse gonuþmadý
haný fakýt..
geþmiþ gün Feyzi abi biþi yollamadý tabi de
belki.. borþlu çýkdýk haralda ki
nasý utlandýk[5]
gene de Allah razý olsun
varýsa da alacaðýný da isdemedi
belki fiti fifti
beklide vizdaný elvermedi
de
borcumuzun üsdünü silividi
neyise..
adam, yol boyunca hep biþiy sordu durdu
emme ben ona ne annadayýn
iplik bükümünden baþga
duraklarda adam zorunan endirdi
tufalete ðetdim, parasý ondan
yemekler bahalý olduðundan kimse yemezimiþ de
bozuð olurumuþ
o yüzden birer çorba iþdik
emme bilmen ya; bi ekmekden fazla yedim valla
bizim otopus ha deyinçe gakmadý
belki ikki sahat bilmen neyeydi
yörüdük, apdashaneye ðetdik
o amca beki üþ dört cýðara iþdi
bana sakýn “cýðara iþme” dedi
“ben baþým dönmesin deye içiyon”
“beni anamýnan garým buhale getirdi”
“ikisi de tahtalý köyü boyladý emme”
“fakýrlýk” dedi
“o(ð)lunu evlatlýk vermiþ isdambola”
ordan geliyomuþ
“gurtulu i(n)þallah” dedi
“i(n)þallah” dedim
adam habire biþiyler annatdý emme
ben fira Yasemini düþündüm …
halama gediyon deye seviniyon
yasemin neyderkine deyon
yol boyu
Yasemin
SERÝ YASEMÝN ÝLE DEVAM EDECEK
GEÇEN YIL VEFAT EDEN SUCU NAM ÝBRAHÝM KARAKURT’A ALLAHTAN RAHMET DÝLERÝM.
DÝPNOTLAR
[1] ansýtmak: andýrmak, simasý benzemek,
[2] eðraltý: eðreti, birazcýk, azýcýk, hafif,
[3] gupay / kupay (kopay kopoy):av köpeði
[4] gopça / kopça : tel düðme, kanca (mec: çok korkmayý ifade eder, altýna salmak gibi)
[5] utlanmak: borçlu sorumluluðu, utangaçlýðý, çekingenliði
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
En Çok Okunan Şiirleri
Tırtar / Tuluk
Tırtar / Tokuç
Su 34) Kerpiç
Tırtar / İlkaşk - Kuzen
Tırtar / Davar
Badem Çiçeği
Köy Düğünü 36-Kına Gecesi -b
Ayakkabı
Köy İlk Okulunda 2-Lakaplar
Badem Çiçeği