“-baþka kimleri tanýyorsun Mehmet” “-bi de o köyden gaymakam mar emme ðetmiþ taa þe(hi)rden evlenmiþ köyden bi ðýz gurtarsa olmamýydý”
“-doðru amma köylü ðýzý kaymakam karýlýðý yapamazsa” “-neden yapamasýn, mesela bizim köyde kýzlar hemi çok fýzlý halý dokurlar hemi ekmek-aþ ederler hemi de geçi-goyun saðarlar”
“-kaymakam karýsýna halý mý dokudacak koyun mu saðdýracak” “-neye gaymakam halý dokutma mý gaymakam yoðurt peynir yeme(z) mi” “- ………….” “-ee ne yeyip ne iþcekler” “-….” “-eli boþ neytcekler” “-.” “-emme halý dokuycak gýzý olmayannar hep fakirler ya! bak söz temsili agam da hep o(ð)lan var yazzýk eller gayfaya, agam tarlaya” “- ……….” “-evinde halý dezga(hý) olmayannar gaveye bile gedemezler neyye gavede çay parayna sanýsýn ayný mitli þe(hi)r” …………….. “-söz temsili Mercenin Osman tarlalarý neyinen alýyo ondan sonura Mýrý Þaban oðlaný neyinen okuduyo”
“-demek Osman Aða epey tarla aldý ha” “-alma mý len ha boba ha Garþýbaðda, Yazýlýda, Mezerdüzde, Gocaduzlada almadýk tarla gomadý valla kim bi yer satlýð etse; herifçioðlu o tak(i)ke el go(yu)yo(r) hemi de peþ para.. sen nerem deyon”
“-demek Þaban aða oðlaný okutu öyle mi” “-yau biliyon zati ebi-cetti olmuþu bi oðlan onu da okutdu mamir etdi köydeki tarlalarý n’olcak hinci Garþýbað’a baktý(ðý)nda, Killikgediðine aþývýdýðýn yerdeki en köþe tarla Þaban Emmigilin sanýsýn men edilmiþ gibi o tarlalar n’olcak hinci iki ðün sonura onnara kim bakcak de(ðil) mi”
“-demek kýzý olmayanlar fakir ha” “-helbet, bi evde gýz yoðusa o evde huzur, bereket, dirlik arama boba!” “- ….”
“-emme oðlan; gayfa parasý demek, asgere getcek para okumaya getcek para! evlendirmeye gak baþlýk parasý ona keza düðün demek hep masýraf, cep hastalýðý … bi de dirlik olmadý mý ayýrmaya gaksan ev hani sonura neyinen meþgil olacak deðil mi bi de arayerin goðu-gýybeti iþin yoðusa dert annat..
bi evde gýz evlat yoðusa o ev yandý demekdir.. ne dirlik galýr ne huzur.. ne ekmeð aþ” “- ………….”
“-haa.. gerçi Canab-ý Allah yaratdýðý gulun ýrýzgýný veri(r) dünnede aþ mezeri yok helbet o baþga bi me(v)zu ..
hani de(yeceksin)cen ortakçýlýð etse ortakçýlýðýnan filen garýn doyar mý amca gýþ altay mal besle nadasý, yeygisi samaný ona keza get valla baþa çýkýlcaklayýn deði(l) tohumu, ilacý, otu yolmasý, sapý-harmaný denesi-samaný zýfýr-zýfýr elde var zýfýr hesap etsen yeyemen ee.. anam anam gadýn anam”
“-evet, zor gerçekten, kimler ortakçý mesela” dedi adam saydým inneden ipliðe “-Avilden, Hebiboðlu Hacý Mamýdýn Osman Goca Durmuþ, Sakýzlýnýn Iramazan”
ha bire sayýyon gari anasýný satayýn yalan-yannýþ daha kimler kimler adamcað(ýz)ýnda iþi yoðumuþ kiyne verip-alýp beni eþeleyo, tastikleyo” adam sanki onnarý tanýyomuþ ðibi mayýl-mayýl dinneyo
ben de bulmuþuyun gonuþcak birini meseleme baþga iþin aslý birez de gorkudan sýrf, maksat -adam buraðýp getmesin- pýrtýlarý çaldýrmayan annadýyon da annadýyon gari kýrk yýllýk asger arkadaþý epabýz sanki koyu bi m(uh)abbed dutdurmuþuyun ki deme ðetsin
Resim Aþaðý Týrtar, ufuktaki, tarlalarýn en ilerisi bizim köy hikaye 1960’lý yýllarda geçse de Ýricik adýna nakledilenler 1930-40’lý yýllarýn eseri olmalý Allahtan rahmet dilerim..
teþekkürler..
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.