MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Su 165- Aşağı Tırtar
İbrahim Çelikli.

Su 165- Aşağı Tırtar




da!’ nere para ðazanýyon len
valla adam kýrtýklý ðuruþ gösdermedi
de! neyise halal hoþ olsun, memeyen
geldi-ðeþdi

de! ona ðelcez
ben “-Yukarý Týrtar’lýyým” deyinþe
aklý baþýna ðelince barabar
adam;
“-Aþaðý Týrtarlý olsaydýn bili(r)dim” dedi
“-Aþaðý Týrtarlý kimleri bilisin” deyinçe de
adam;
“-sen!” dedi,
ben de
“ben herkeþi bilirin” dedim;
bildiðimden deðil valla,
yalan yanlýþ da olsa
adýný duyduklarýmý,.. yetmedi
aklýma ðeleni
baþladým saymaya

“-Mulla Hasannarýn Kemal, Mevlüt, Memiþ
Sülünün Murat Þafiyimiþ
hani Memonun Tahire ganat dakmýþ da
“-salla Tahir salla” demiþ,
haydi yavrum pardýdan aþþa
arkasýndan itiymiþ ya
o da bereket versin tersliðe çakýlmýþ,
nayeti uþmuþ ya!

Ýbilinin Yaþar, Kerem Ali, Gök Musdafa, Dereli
Dingin , Kireç Þakiri, Cimelek Þakiri,
Alýcanýn Mamýt, Gara Sülemen, Leyleðin Halil,
Eyvaz, Durgadýnýn Hasan Ali, Memonun Nuri,
Ferudun, Sýrlý, Oli Mamýt, Hacý Köse’nin Cemil,
Candýrmanýn Hasan, Goca Gulak, Goca Memet, Güçcük Ali

Somuncu, Dýrýcý, Imak, Ýbik, Mýdýk , Osduk, Üsüðün Memiþ
Güçcük Ali saman atkýsý düzerimiþ

Köse Durmuþ, Alagöz, Torin, Bozayak
Gara Ðulak, Gara Kamil, Gara Býçak
Dýrdýr Mustan, Kara Mutsan, Kör Mutsan, Ülfet ,
Kaz Ahmet, Kerimin Amat, Derelinin Amat, Deli Amat,
Deli Osman, Yanýç Osman , Çomaðaþanýn Oluk Osman,
bi de Musaçavýþlarýn (Cöb(e)) Osman
bizim köyde de osmannara cöbe deller emme
ne manaya geli(r) ben bilmen ne demek cöbe
Gadiro(ð)lu, Gartdik,
efendime söleyen Dekelik,
Güpbük, Gebiz Garýsý, Dare
Zýddýk, Zübüd, Miyeser, Zale ”

geþdim baþka b ime(v)zuya
“-gerçi siz de bilisiniz de(ðil) mi?
onnarýn evleri hep yerdenev de
hiþ yerden ev yok, bizim köyde
emme çoð eveli
bizim köydekinner de yerden evimiþ”

“-kimlerin evi yerden ev?”
“-çoðunun yerden ev” deyip
devam etdim;

“-afferim delikanlý sen
Aþaðý Týrtarý benden iyi biliyorsun vallahi”
“-bilirin tabi, mesela………
sen Ýriciði biliyondur de(ðil) mi”
“-bilmemiyin hiþ iri yarý bi adam, çok iri”
“-orasýný ben bilmeyon da esgiden beri
salak salak gonuþuyomuþ”
“-ne deyomuþ”
“-ne bileyin valla iþdecik”
“-dur amma, Ýricik ölmüþdür belki”
“-valla bilmeyon, orasýný Allah bili
öldüyse Allah Irahmet eylesin
saðýsa gulaðý çinlesin”
“-amin de,
ne deyomuþ”

“-o gayýpdan habar veriyomuþ”
“-mesela” dedi adam
“-mesela efendime söyleyen
“gün gelceðmiþ bizim köyünen
Aþaðý Týrtar’ýn arasý gapancað”mýþ
“iki köyü bi mýhtar idare edeceð”miþ
yok efendim neyimiþ de
“Angaradan ezen okunacaðmýþ” ”
“-eee”
“-bizim orda namaz gýlýncaðmýþ
hiç olcak þey mi yaa”
“-neye olmasýn” dedi adam
“-peki aldým gabil etdim
“köye teyyare inceð”miþ
“her evin öðünde tomofil durcað”mýþ
çoluk-çocuk bile, sýþmaya tomofilinen getceðmiþ”
“-Allah Allah”

“-“Demirel yüzüne bakalak gonuþçað”mýþ
“isdemessen aðzýný gapatcað”mýþsýn,
“isdersen de Musdafa Geceyatmaz’a
gece zabbah deyene gadak türkü çaðýrtcað”mýþýn”
“-eee”

“-gün gelceðmiþ, “yanýna varmaya
cesaret edemeyceðin, alüyülala adama
para vermeden þebeklik yapdýrcað”mýþsýn
daha neler-neler güler misin-aðlar mýsýn,

“-e ee.. baþga”
“-“Goca daða çýkmaðuçu merdimen dayacaðmýþ,
en depesine ayna goycað”mýþ,
da! “zabah erken olcað”mýþ,
“ordan urgan gerceðmiþ saða-sola
köyün üsdüne bi! çadýr gerceð”miþ
“yaz boyu kölge”,
yau o ðadar çul nerde,
deðil mi?
…..

“gýþlarý etirafýný gapadacað”mýþ
“gocca köyü bi zobaynan ýsýdacað”mýþ,
“ahýrlardan bi boru uzadýyoru
ovada herkeþ zebze etiþdiriyo,
harýmlardan firenk-bosdan gýþ boyu”
daha neler öðüdürümüþ duysan bi!

öðüne gelene “-hý” deyvi
aðþama gadar anladývýsýn
valla gülmekden yerlere yatarsýn
“-demeð o ðadar ileri görüþlüymüþ”
“-mesela bi de þey…
mesela…… “adam tarlada çift sürüp duruyokana
asgerlik yapan oluyna gonuþcað”mýþ”
“-nasý olcaðmýþ bu iþ”
“-len olcaðýndan mý iþde ya
aklýna eseni gonuþuyomuþ”

“-zati bizim köyde biri
mehesiz Hacallar ðibi gonuþmaya durdu muydu
“-dinnen gari bizim Ýriciði”
deye onun uçu deniyoru
“-Hacallar nasý gonuþuyor da”
“-iþde e ne bileyin valla
aslýsýz-asaletsiz
goðlaþma deðil de
ýýýýýý ……………………….”






[1] dingin: aþýrý yorgun, adeta ölgün, kýmýldayacak kadar da olsa takatsiz

[2] mýdýk: gýdak, gaga, burun, ibik, galak(takke siperliði)

[3] ülfet: yarenlik, kastedilen kiþi Rifat Kýlýç

[4] yanýç: yengeç, yangýç, yengecin yan yürümesinden esinlenilerek yanýç/yangýç denilmiþ olmalý

[5] düriye, zübeyde, müesser, zeliha/züleyha

[6] yerdenev: tol, tek kat, baraka

[7] gayýp/gaip: bilinmeyen, henüz olmayan

[8] goð /kov / koð :dedikodu, çekiþtrime, baþkasý hakkýnda onu incitecek þeylerin konuþulmasý





Resim Bizim Köyden Aþaðý Týrtar; hikayeden 50 yýl sonra, Sn Nuri Öztürk’e teþekkürler
Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.