MENÃœLER
Anasayfa
Åžiirler
Yazılar
Forum
Nedir?
Kitap
Bi Cümle
Ä°letiÅŸim
Edebiyat Defteri
Su 152-Özlem / Kara Havva
İbrahim Çelikli.
Su 152-Özlem / Kara Havva
tam da o hengamenin arasýnda
civcivli zamanýnýn tam ortasýnda Gara Hava da
çýkýp gelme(z) mi bi(r) telaþýna
sinirli hemi de nassý,
hesap sorarcasýna,
o da belki hundan
bi zamannar
evlerinin öðünden geçerken
isderine isdemez
gözüm perdenin arkasýndan ona iliþdiydi
iþin aslý o da bana gapbeleniyo[1]
Allah biliyo ya bireþ de fingirdeg[2] biþiyidi
cilveleþmeð isdeyo aklý sýra
umrumdaydý sanki[3]
bizim Kel Dayýnýn ðýzý, Kel Haççanýn dezeðýzý
namý diðer senin Gara Hava
beni kesbetmeye gakýyo[4]
üsdünü deðiþdiriyo ayaklarýnda
bana galýsa bireþ
ý ýh baya da baya bildiðin; has öz gurampa[5]
türkü filen söyleyo
“ince geyerin ince
penbe yakýþýr gence
insan bi hoþ oluyo
sevdiðini görünce”
evin içinde gýsaðollu keyiyo
açýk-saçýk dolaþýyo
saþlarýný darayo
ne bileyin neydiyo!
“benin” deyen deliðannýnýn gözü dakýlmamý
bizimde nazarý dikgatýmýz cerdediyo
isderine isdemez haný?
bazý bazý yediðinden bana vermeye gakýyo
“valla olmaz, almasan küserin,
yemin etmeyen bi da(ha) gonuþman
yüzümü göremezsin”
bi seftesinde almayý diþlemiþ verdi
bi sefer de gocaman bi armýdý
“-sen armýtdan annarsýn” dedi
alsam mý, almasam mý
Allah’ýn orasbýsý
aklý sýra bana
“-iþaretden anlamaz ayý”
demeð isdeyo gari
öyle ya
bazý da fesliken[6] koklayo
bana vermeye gakýyo
bi ðün elindeki gülü kokdu
bana uzatdý
“-haralda sizin harýmda
gül açmayo
aþsa biz de görüdük”
deme(z) mi
gancýk!!
sanki gül olsa
verecek baþgasý yok öyle ya!
anam bile fehmetmiþ
“uzak dur hundan” dedi
“o evin gýzýndan
bizim eve gelin olmaz
asý gelmiþ olmayan
i(n)þallah Allah yazmaz”
..
gocaman garý biþi biliyo ku
baþga biþiy demedi
ben de üsderlemedim
iresmen baþa bela
emme
ben de kendimi orda buluvuruyon
bi fýzýnan pýýrr
neyse..
gene böyle bi ðünüdü
göyne(ði)nin iþindeki gülü
gözlerime baka baka kokdu
bana verdi
Allahým Ya Rabbim yau
aklý sýra beni yoldan çýkaracak
üsdümde galmaya[7] ðakçak
ondan ötürü ben ne zaman oradan
geçiyo olsam,
gözlerim onnarýn o pencerelerine dakýlý galýyoru
isderine isdemez
bizim gýzýnan da oldukça sýký-fýký bu!
..
ben ordan geçerkene
mahana[8] filen bulamadý mý
bizim ðýza sözde “selem” ediyo
abidik-gubidik
baya bildiðin mahana iþde
bennen olmadýk muhabbetler guruyo
neyimiþ de falancadan “örneð almýþ” da bek gözelimiþ de
sana vereyin de eletivi bi!
“onda bi örne(ði)m marýdý, senen yollasýn”
“bilemediyse ona da bellede(yi)n”
“-Macar Ebe hasdaymýþ öyle mi?
len garý ben kendimi bildim bileli küküm hýh
hemi ben nerden bileyin
osdurukdan teyyare
selam söle o yare
yok iþde
“-ine(ði)niz buzalamýþ[9] öyle mi”
adýný ne godunuz
len bunun alt tarafý bücük
sanki essahdan çocuk da
Ezeninen mi gocaz adýný
erkekmiy miþ,
diþi miymiþ”
…
“üþ seneye galmaz
o da inek olunca”
..
“sarýðýzý sað(a)cak biri ilazým”ýmýþ bizim eve
yani “üþ seneye gamlan” öyle ya
“elini þabýk dut asdaným”
“köyde gelinnik gýz galmayýp batý(r)
yarýn gýzgardaþýn da gelin oldu muydu”
…
dam baþýndan saksaðan..
biz de “andavallýydýk” yedik haný
nerden bulular bu ilaflarý ..
beni yakalayo “lafa dut”uyo[10]
“-dellal ne deyyo”
“-ganal ne zaman akacaðýmýþ”
..
“-i(l)k yoklaman geldi mi”
…
“-esgere ðetmeden niþanlanýsýn ðari
esgercilikde nekdipsiz gomaz seni(n)ki seni
heþ deðilise yolunu ðözleyen biri olu(r)..”
..
“-belki de evlenisin de
tosunun bekler yolunu”
ulen bu ne demek,
nasý bok yemek,
iresmen þeytanýmýn aklýný çelcek
þeytanýn öndegedeni
zilli..
..
“ehli keyfe keyf veri
gayfanýn gaynamasý
eþþe(ði) baþdan çýkarý(r)
sýpanýn oynamasý” hesabý
bu eyice gudurmuþ hasba!
yoyukmuþ deyon içimden..
gerdek gecesinde gebe galý(r)
bunun böylesi dedikleri
tam da bö(y)le biri..
ataþýnan barýt bi yerde durmaz..
cýplak gýça þaka olmaz
get öte yannýna bacým
bana bulaþma
belaný baþgasýndan ara!
töbe töbe
biðün gene böyle
ordan geçiyon
içerden türküler filen geliyo
perdenin gýraný gene gýynaþýk[11]
senin ki gene
goya farkýmda deðiliiþ de
üsdünü deðiþdirme rollerinde
o ðüne gadak bilmediðim
hiþ görmediðim bi manzara
aklým çuvmuþ..
bakagalmýþýyýn valla
seninki perdeyi birden çaðýþdadak bi(r) aþdý
zert zert
“-ne o len”
..
sonura gerdanýný gýralak
kýkýr-kýkýr gülelek
“-Memet aga yonusa beni mi
dikizleyon” deme(z)mi
ana valla!
efe valla gýpkýrmýzý galdým..
..
“-yok yau,
…,
heç olur mu öyle þey,
Hava gardaþýma da bak,
..
sen benim bacým sayýlýsýn,
ben hiþ öyle þey yaparmýyýn”
dedim..
emme….
rengim-solu(ðu)m getdi..
“-tabi canýýmm tabi,
bilme(z) miyin heþ” deye
hýnzýr-hýnzýr, güldü, fettan þey
yaþýna-baþýna bakmadan
gurulumunan oynadý
kedinin sýçanýnan oynadýðý gibi
“-hadi orasbý senin alaca(ðý)n olsun” dedim
tabi içimden
emme bi da da
golay-golay ordan geçemedim
hani oldu da
mezbur galýp da geþdiysem de
fýzýnan,
soluk bile almadan,
heç o tarafa bakmadan
nezman ordan geþsem
hala o grizi yaþarýn
yüzüm gýzarýr
gýpgýrmýzý
mos mos
kül irengi
solu(ðu)m daþar
galbim durcaklyýn olu(r)..
verilmiþ sadakamýz varýmýþ
bereket versin bi gören,
bi duyan olmadý,
deðilise;
valla köyü terketmem ilzamýdý
iþin aslý
…….
DÝPNOTLAR
[1] gapbelenmek: kahpelenmek, cilve yapmak, kur yapmak
[2] fingirdek: oynak, þuh, kahpe, zilli, yosma
[3] umur: aldýrýþ etmek, ka’le almak
[4] kesbetmeye kalkmak: iç etmeye, kendine mal etmeye çalýþmak
[5] kurampa: kurmak, planlý davranmak
[6] fesliken / fesleðen : kastedilen reyhan
[7] üstünde kalmak: bekaretinin bozulmasý durumunda onunla evlenmeye mecbur kalmak
[8] mahana: bahane, sözde sebep
[9] buzalamak: (süt veren hayvanlar için hamile) gebe kalýp, doðurmak
[10] lafa tutmak : konuþmasýný dinlemeye, cevap vermeye mecbur kalýp iþinden zamanýndan olmak, mecburi oyalanmak
[11] kýynaþýk: yarý aralý gibi, isterek aralanýr gibi yapýlmýþ
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
En Çok Okunan Şiirleri
Tırtar / Tuluk
Tırtar / Tokuç
Su 34) Kerpiç
Tırtar / İlkaşk - Kuzen
Tırtar / Davar
Badem Çiçeği
Köy Düğünü 36-Kına Gecesi -b
Ayakkabı
Köy İlk Okulunda 2-Lakaplar
Badem Çiçeği