VE İNSAN ALDANDI - II
Muhammed’in duruþu, bütün cihana bir örneklikti
Vahyi müdafaasý, takdire þayan nitelikteydi
Onun izinden giden, kurtuluþa erenlerden oldu
“Hak”ký reddeden ise, kendi karanlýðýnda boðuldu Þüphe yok ki, Biz seni hak ile rahmetimizin müjdecisi ve azabýmýzýn habercisi olarak gönderdik. Sen, o cehennemliklerden sorumlu deðilsin. (Bakara, 2/119)
Ey þanlý Resul! Rabbinden sana indirileni teblið et! Eðer bunu yapmazsan O’nun peygamberlik görevini yapmamýþ olursun. Allah seni insanlardan korur. Doðrusu Allah, kâfirler toplumunu doðru yola iletmez. (Maide, 5/67)
Musa ile Firavun, çetin bir mücadele içinde idi
Biri hakkýn elçisi, diðeri þeytanýn kölesiydi
Mu’cizât firavunu, “Allah” a yöneltmeye yetmedi
Kendisi ile halký, musanýn tebliðine yenildi Onlar: "Allah insanlara hiçbir þey göndermemiþtir" demekle, Allah’ý gereði gibi tanýyamadýlar. De ki: Musa’nýn insanlara aydýnlýk ve hidayet olmak üzere getirdiði, sizin parça parça kâðýtlara çevirdiðiniz, bir kýsmýný belli ettiðiniz, birçoðunu gizlediðiniz; sizinle babalarýnýzýn, sayesinde bilmediðiniz birçok þeyleri öðrendiðiniz Kitab’ý kim gönderdi? (Onlara karþý sen) "Allah" de. Sonra onlarý býrak, boþ laflara dalarak oyalansýnlar. (Enam, 6/91)
Meryem’in oðlu Ýsa, dünyaya mucizelerle geldi
Doðumuyla beraber, Rûhu’l-Kudüs ile desteklendi
Ýsrailoðullarý, vahyini inkarda gecikmedi
Kalpleri mühürlendi, onlar doðruluktan münezzehti Celâlim hakký için Musa’ya o kitabý verdik, arkasýndan birtakým peygamberler de gönderdik, hele Meryem oðlu Ýsa’ya apaçýk mucizeler verdik, onu Rûhu’l-Kudüs ile de destekledik. Size nefislerinizin hoþlanmayacaðý bir emirle gelen her peygambere kafa mý tutacaksýnýz? Kibrinize dokunduðu için onlarýn bir kýsmýna yalan diyecek, bir kýsmýný da öldürecek misiniz? (Bakara, 2/87)
Davut’a bahþedilen, hükümdar olarak hükmetmekti
Zebur ile beraber, zýrh yapma melekesi verildi
Calut ile ordusu, nefsine yenik düþenlerdendi
Davut galip gelendi, Calut ise ölümü seçendi Calut ve ordusuna karþý savaþ meydanýna çýktýklarý zaman da þöyle dediler: "Ey Rabbimiz! Üzerlerimize sabýr dök, ayaklarýmýzý sabit tut ve kâfirler topluluðuna karþý bize yardým et!" (Bakar, 2/250)
Derken, Allah’ýn izniyle onlarý tamamen bozdular. Davud, Calut’u öldürdü ve Allah, kendisine hükümdarlýk ve hikmet (peygamberlik) verdi ve ona dilediði þeylerden de öðretti. Eðer Allah’ýn, insanlarý birbirleriyle savmasý olmasaydý, yeryüzü mutlaka bozulur giderdi. Fakat Allah, bütün âlemlere karþý büyük bir lütuf sahibidir. (Bakar, 2/251)
Yusuf’un imtihaný, kardeþlerine ve nefsineydi
Ne Züleyha’ya karþý, ne de kardeþlerine yenildi
O “Rahman” a sýðýndý, “Allah” ýn ipine sarýlandý
Diðerlerinin suçu, nefs-i arzularýna kanmaktý Andolsun ki, Yusuf ve kardeþleri kýssasýnda soranlara ibret alacak âyetler vardýr. (Yusuf, 12/7)
Derken, evinde bulunduðu haným, onun nefsinden murad alýp yararlanmak istedi. Kapýlarý kilitledi ve "Haydi beri gel!" dedi. Yusuf: "Allah’a sýðýnýrým! Muhakkak ki, o (kocan), benim efendim, bana çok güzel baktý. Doðrusu zalimler hiç iflah olmazlar" dedi. (Yusuf, 12/23)
O haným, ona gerçekten niyeti bozmuþtu. Eðer Rabbinin burhanýný görmese idi. Yusuf da ona özenip gitmiþti. Aslýnda ondan fuhþu ve fenalýðý uzak tutalým diye böyle olmuþtu. Çünkü o bizim ihlasa erdirilmiþ kullarýmýzdan biriydi. (Yusuf, 12/24)
Allah islam ol dedi, Ýbrahim teslimiyet gösterdi
O hanif bir Mümin’di, koþulsuz “Rab” be secde ederdi
“Rahman”ý tanýyandý, ne yahudi ne hýristiyandý
Putlara savaþ açtý, beytin inþasý “Rab” be ulaþtý Rabbi ona, "Ýslâm ol!" emrini verince, o "Ben âlemlerin Rabbine teslim oldum." dedi. (Bakara, 2/131)
Ýbrahim, ne yahudi idi, ne hýristiyandý: ancak, O hanif (muvahhid) bir müslümandý, müþriklerden de deðildi. (Ali Ýmran, 3/67)
Biz ta o zaman bu Beyt’i, insanlar için bir sevap kazanma ve bir güven yeri kýldýk. Siz de Makam-ý Ýbrahim’den kendinize bir namazgah edinin. Ayrýca Ýbrahim ile Ýsmail’e þöyle ahid verdik: "Beytimi, hem tavaf edenler için, hem ibadete kapananlar için, hem de rükû ve secde edenler için tertemiz tutun!" (Bakara, 2/125)
TÜLAY YILDIRIM EDE
Sosyal Medyada Paylaşın:
tülay yıldırım ede Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.