koca karýlarýn ellerinde, birer kör, isli korunaklý kandil.. ya da gemici feneri “ülüzgerden saklayan ay bacým” diye öneceklerine saklayarak karanlýkta yol alarak teravihden sonra ev gezmelerine giderlerdi kapý arkasýndaki, ipi testiye baðlý bez týkaçlý toprak testi ve tepesinde ters geçirilmiþ kalaylý tastan, birbirlerinin artýk suyunu içerlerdi
ebem daha yola çýkmadan “sözümü dinemezseniz, bit taha gezmeye götürmen” diye baþlar “biþiy yeme”mizi “su iþme”mizi yasaklardý.. okþarlardý baþýmýzý, yaþlý elleriyle, “musavir” ebeler, öneceklerinin derin ceplerden, ya da kuþak arasýndan çöplü kuru üzüm, kýrýk püskevit, sert, kirli akide þekerle sevindirirlerdi, önce bana verilmiþse, agam küserdi
kekik ya da ot çayý piþedurur bir yandan sobanýn üzerinde mekge patlatýlýr, kalburla çalý ateþinde topraða gömülmüþ pelit, palamut, nuzgurt diþi olmayanlara nohut kavurkadan kavut gevinti kuru üzüm, püskevit
okþar baþýmýzý, yaþlý elleriyle, ebeler, derin ceplerinde, akide þeker ayný tastan su içer tesbih namazý, ilahi.. coþar bazen “hu çekerler ”di
DÝPNOTLAR
ot çayý : daðdan toplanmýþ adaçayý türleri (þalba, kekik, düðmeli) mekke: mýsýr nuzgurt: meþe palamutunun pelidi. gavut: kavrulmuþ ve döðülerek ezilmiþ, öðütülmüþ nohut kavurgasý, içine þeker vs. konularak yenilir gevinti: kýrýntý eðlencelik hu çekmek : tesbih, zikir
GAZYAÐLI TENEKE KANDÝL
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.