MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

Köy Düğünü - Safiye 7-Dünür / g
İbrahim Çelikli.

Köy Düğünü - Safiye 7-Dünür / g













“-hinci biz de

zabah ekme(ði) gayfaltýsýnda

bazar çayý içiyoz gari

vallaha billaha

Safýyanýn sayasýnda

þe’erliler ðibi

gý! oyusa esgiden beri

bazar çayýný bek se(v)mezdi bizim herifler

varýsa da yoðusa da

ot çayý içerdik anam..

göreseð öyleydi

nerde buluyon da neyinen alýyon

çayý þekeri ince belli gupayý,

de(ðil) mi



hincik zabah çay

aðþam çay

bi gonu-gonþu ðelse çay

tarlada çay

harmanda çay

eve ðel çay

çay dedimde gaynadalým mý gý

höyle davþan ganý

Safýyanýn elinden

ince belli kupalarda

……

þe’erli tekilifi[1] file deði valla

………….

valla ben de bek hazmetmeyon

o mubarek de i(n)sanýn içini burkuyoru ki

hemi de nasý

gabýz ediyo valla

iþ golaylaþdýkcana

a(ð)zýmýzýn dadý gaçýyo aslýnda

…………































gayfaltý dedim de

evel evelden zabah aðþam aþ biþiridik ya

hinci valla Safýya çayýn yanda

domatiz-büber yýmýrta

südün gayma(ðý)

daþþaklý yoðurt[2], sedeya(ð)

teze peynir,

guþun südü

Allah ne verdiyse

insanýn önþe gözü doy(u)yo

fiþne ireçeli bile yapýyo valla

badýlcanýn da ireçelini ediyollarýmýþ emme

neneyen, kýyýr kýyýr insanýn içi almayo

emme garpýz gabýðýnýn ireçeliymiþ

bakmaya gýyamazsýn”

…….

“-eyikine

gurs geldi köye

bissürü kýrlent iþledi

topan yasdýk ganefçe

deycem þe’erliler gibi

diktopuk, mini

fýta keymeyoz emme

gayfaltýta çay içiyoz gari bizde

ha’ bi de fýþna turþusu”



“-Ahmet de sevmez,

hafif giyindirmez

çayý da gayet az demli içer”



“-ýramatlýk bobam da sevmezdi

demli çayý

“burcu-burcu kokan kekik durukana

hele o þalba, adaçayý” derdi”



“-bi de evde gýz olmasý baþga þey ay aba

cay etmeð uçu demeyon

Allah olmayannara da gösdersin emme

esgiden yetemezdim

bitemezdim

dað-bayýr seðirdecen

südü saðýp-süzecen

“ödünþ” edecen

biþirecen-daþýracan

çapaydý

ot ayýklamaydý

derken yolma geli çatardý









harman adý belli hadi bi da neyise

biri düðende dönüyokana

evin iþini iþlerdin

saman bi da dolup gelesiya

çoluk-çocuk dedikleyin

yedirecen-içirecen

elde yok, avýþda yok

biri garnýnda, biri sýrtýnda

sýpa üsdüne sýpa”



“-hincikinner bi tene ediyollar

onuda ele böyütdürüyollar

gerçi ha!

bi tene de daa edin de kendiniz ona bakýn

böyük biz de duraðosun deyoz emme!

bobasýnýn adýný bile gomadýktan keyri

neneyen abam geeet”



“-biz de torun sevcez

olcak da gelin hanýmýn göynü

lafým mencilisden dýþarý

þeytan görsün yüzünü

kemene bacaklý nalet garý”



“gönülsüz osdurukdan bok çýkar” derler

iþdacýk biz de doðurduk kaþ dene

kendi-kendilerine böyüdüler getdiler

bunnarýn ký gövden zembilinen endi her-hal de



gurk tavýðýn bülücünü þey ettiði ðibi

sevmemize bile gönlü olmaz gý

gökgörmedik! anam

Kevserikinner de bek aramaz sormazlar

öte tarafýn insannarý

bize de bizim gibi ðelmezler

hortlayýp da singildeyesice gayýnnam”

……….

“-nasip Nazire Abla”

“-valla ýçcýk da onun uçu ediyorun ha!

Safýyam bari gözümüzün öðünde olsun da

onun çocuklarýný sevelim deye

ne de olsa evlat dalýmýþ

torun balýmýþ.. ha! nasip iþde

bunun ahiri ölüm emme

ondan da önüþlük e(h)tiyarlýk var

elden ayakdan düþmek var

hincilik kendimizi davþýyoz emme

birin geder ötekin galýrsa deye

höyle anacýmýzda olsalar

hýzmat düþünce ça(ðý)rdýk mý etiþseler

gýrýntýmýzýnan böyür gederler”

“…”



“-aðamýn çocuklarýný sevemedik biz dee

ýramatlýk bobam da

ilk torunnarý da deði(l) mi

içi ðederdi,

biri torunnarýný file gucaklasa, öpse

burnunun dire(ði) sýzýlar.. gahrederdi”

yengemden yaka silkerdi,

olmadan gedesice”

“bi de ananýzýn sülalesi deye aldýk bunu,

almadýk da, aðanýzý gelin etdik

ha! elden ayakdan düþersek bize bakar dediydik

nerdeee



çocuklarýda bi göresim geldi[3] kii” derdi

nur içinde yatasýca..

biðün bakdým da ay aba..

bubacazým damýn ucunda a(ð)lamýþ gene

yenine sildi aklý-sýra,

sanký annamacan mý

sildi filen etdi emme

sesinin garaksamasýný saklayamadý

neye aðladýn ay bobaa” dedim de………



duraladý daa

“-ý ýh neye a(ð)layan gýzým” dedi

nur içinde yatasýca, izbar edince de

çevresini cekedinin cebine depdi de…

“-senden neye saklayan ay gýýýzým

günlerce Senget bazarýný bekleyon

ordan bineyin otoposa

ver elini torunun yanna

hemi o(ð)lan da tatilde olu

iki ðün sonura bindiriviri

Yalavacýn bazarýna köyün arabasýna etiþdiri

yerine ðöre, ha!

çocuklara da nasip olsun deye

ça(ð)la, bosdan, erik

de(v)þiri gelirin

dernekden-derneðe

emme cumay gün geldimiydi

yola düþüvürüp dee

gedemeyon gatli..

gatliken ayaklarým yörümeyo

getmeyyo o yanna

elim hiþ bi þeye varmayo”

deye a(ð)ladý, yakýndý,

ciðerden yan! nahý…. ciðerinden yanasýca

odu oca(ðý) körgalasýca

iþallah … gadýn Allahým senikinner de sana etsin,

baþga biþicikler demen Allahýma”



“-etme etme, deme öyle senden baþga yanan olmaz gene”

“-gý gardaþým höyle ellere bakýyon da…

gediyollar heþ deðilise

mayýþlý birini alýyollar

hemi de bakmýþsýn

gül gibi geçinip gediyollar

deve gatarýný bi kel eþek[4] çeker derler

bizim dað gibi o(ð)lannar

nerde pani gýlýklý, yerden bitme þeyler var

getdiler, getdiler de taa onnarý buldular





olmadan gedesiceler

neyder eder,

nerden bulunu(r) gý bunnar gýýý!

nerden bulula(r) bunnarýý

..

içim yanýyoru içim,

iþallah onnarýnda i(ç)þleri yanar

baþka da biþiy demen”



“-býrak hinci bunnarý hemþire”

“-hele hele yengem çocuklara çekiþse,

döðse filen etse…

ýramatlýk bobamýn

valla hiþ gönlü olmaz

aklý depesinden çýkardý”

“-…………….”



“-nerelere ðetdin ay bobam, gari nerelere

o senin mosulamaz[5] o(ð)lunu,

nur yüzlü torununu elinden aldý

elindeeen ……….

inþallah senikinner de sana etsin

baþga biþiycikler demen,

neyimiþ bi de akrabaymýþ,

akreb etmez etdikleriniii

olmadan gedesice

yerler yeyesice

onmayasýca



ilensem gene kendi caným

Allah bildiði gibi etsin

i(n)þallah sen de yollara bak”

“-ilenme ilenme”

“-Allah mafaza”





“-gý aba bobamýn hayalý

siðim siðim a(ð)layýþý

gözümün öðünden getmeyoru gý”

……….

“len ay boba iþ de bizikinner yanýbaþýnda

bunnar da torunun” dedim de



“-narasýn gýzýýým

hepiciði benim canýmýn parçasý da

elimde doðup böyüdüðünden mi

ilk torun olduðundan mý

yoðusa görememekden mi

hayalý gözümün öðünden getmeyoru Ali Can’ýn” dedi

dað gibi bobam, gözleri açýk getdi

iþallaah gadýn Alla(hý)m ……”

…….



“-nahý! gadýn Alla(hý)m

getdiðin yerlerden geleme

gamyonnar altýnda gal iþallah

senin de var,

o da sana etsin iþallah

çoluk-çocuðuna doyama sende”



“-boþ verin bunlarý Emine haným,

Allah havale edin,

dinimizce büyük günah iþliyoruz abla

olan-olmuþ geçen-geçmiþ,

gözünün önünde olsa

iyi olurdu ama

nasip iþte, elinden ne gelir!

………..”



































[1] þehirli teklifi : gönülsüz, inþallah kabul etmezler diye içten geçirerek ikrama buyur etmek

[2] süzme yoðurtun yeterince özenmemiþ kývamý tamamen ayný olmayan hali

[3] göresi gelmek: özlemek, öðsemek, hasretini çekmek, burnunda tütmek

[4] kel : diðerlerine göre çelimsiz, zayýf, küçük,

(kelkel (hindi): þiþkin, horoz)

[5] mosulamaz: sessiz, pasif, silik

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.