Alla(hý)m sevgili guluymuþuyun bereket Musduk inkar geldi de herifi bida(ha) da o yollarda görmedim zati bi de aklýma “zavallýnýn ordan geþmesi mezbur da niza bela çýkmasýn deye baþga yerlerden gediyosa” ayýp edtik valla, hak var hukuk var gapý ðonþu deelise de ayný mallenin çocuðuyuz bayramdan bayrama da olsa ebemin yana geli ðederler maayilecek bi dee ne de olsa yaþca-baþca bizden ilerde ben onun okuduðunu bile bilmen
kader iþde, o’da gaderine küssün neydeyn epap hinci heyvah desem var mý faydasý olan oldu bi kere deligannýlýk ö(y)le iþde o da tekerime daþ gomaya gakmayvýsaydý valla arayer lafýnýn aslý fesli var mý (y)dý hala bilmeyon do(ð)ruyu ahretde mi sö(y)lecez
hemin de ben biliyon mu, ne bok yediðimi deliðanný olduk ya o zamannnar öyle olcak zannediyoduk zahýr hatda ve hatdaa ben hele bi Özlemin gulaðýna gedsin onun uçun elin adamýna hava atdýðým “hoþuna ðeder” deye “keyfden dört köþe” oluyon insan gözünü daldan-budakdan sakýnmayo ö(y)le zamannarda aklýmýz bi garýþ havada….
dahasý… sabah ovaya mý getdim söz temsili.. tabii esgisi ðibi iþe gederkene esgi-püsgü keyinmeyon ga(y)ri n’olmaz, n’olmaz iþdeykene, köye gelikene, köyde yolda-belde, orda burda Özleminen garþýlaþma(ya)ca(ðý)m ne malim de(ðil) mi? öyle ince düþünceliyin ki yahay valla bu gadar olu(r).. brehh breehh
iþe ðetdim ya hani zabbaha gadak uyumadýðým gecenin leyli vahtýndan eveli varýp alelacale iþe duman atdýrýyon, olmadý mý bi mahanaynan çifte ðetdiysem de zelveyi gýrýp, gayýþ atýyon neydip edip, guþlukdan eveli taha Özlem gakýp da yüzünü yumadan yani gargalar gayfaltýsýný etmeden önþe yallah köye emme köye gelelekten, sanký Özlem’e geliyomuþuyun gibi gönlüm akýp gediyo dayýsý gillerin evden yanna
emme oraya varana gadar düþlerim dovalarým neyise tam da görebileceðim an! onu görmekten deðil de, ona yakalanmakdan gorkuyon çekinti ediyon yüre(ði)m yerinden fýldýracak yauu ya da garþýlaþmayý göze alamayon haralda gözlerim bütün dünneyi darayokan ben her pencerede onu arayokan
bi de içimden “-iþallah yokdur” deyon þaþ bari herif.. bu nasý iþdir töbe töbee bu nasý biþiy! bunca talaþ neyeyse; belki de .. taha fazla hasret galmað uçundur sevda çekmek bu mudur? her þeye bin þükür
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.