Dillendirme Barikatı
Dillendirme Barikatý
sývazlanacak gecenin sýrtý
anlat denilecek
rembetiko kuyularýnda
pazarlanmýþ ýþýklarý
saatine yabancý akrep
kalbine sancý âdem
yoluna ters pusula
anlatýmý zorlaþtýran köpüklü kuþ sesleri
yerden çekilen gözler
aðýt tutturan bakýþlar
ölümü geciktiren ten
ölümü getiren sevdâ
kimsesizliði ufuktan anlayýnca
kesilirmiþ ortasýndan suçun
bildi
bol yaðmurlu baþlarý
içten çürüyerek
donmuþ köprülerde
lahitlerle süslenmiþ evrende
maðarasýnda kaldýk baþkalarýnýn
at ilk insanýn þehvetini belirledi
ilk insan aðzýna yalan komadý
çýplaktý
esinlenmenin doða savruluþlarý
kânuna uygundu toprak
en sivrî heyulaydý
ýslýk çalýnca bile gelmeyen acý
ilkin pencerelerden baktý
biz göðün kusmasýný bekledik
çýra yakardýk, tütün çiðnerdik
nerede bir kýz görsek otlanýrdýk
berrak sular için
çün, adamý sevmek getirir
cehennemden nurluða
sayýþmaz bulutlar arasýnda
kim önce boþaltacak yükünü
hayat ilmeðini hýrs eden boða
akþam yalnýzlar kanlanýnca
olan olurdu
olan olurdu da
arzulardan deðil
kader, bu büyük tarlamýzý biçerdi
harap ederdi
korkuluðumuzu arardýk
ilân verirdik
asardýk çardaklara çay kokumuzu
ilk ötüþümüzü geri isterdik
tozlandý
örümceklendi
örselendi
sesimiz
kutlamak için bayramlarý
deli acýlarla geldik
biz dostlarýmla ümit etmezdik
umutla bakmayý uçuruma
ya düþerdik ya tutunur
eski kopmuþ yapraklar
sonbaharýmýzý kallavi kudurtur
du
du da
dur! gitme dediysek
eðerleyemedik yalanlarýnýzý
siyah arsýzlýðýnýz çekmedi ilgimizi
çýplaktýk
soyununcaya kadar da çýplaktýk
ölünce de çýplaklýðýmýzý anlattýk
çocuklar ve deliler dinledi bizi
insanlara anlatamadýk
þiir yazdýk, tütün çiðnedik
ayna saklattýk, sevgi otlandýk
ilk insanýn yalnýzlýðýný yaþadýk!
Payanda
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.