dedim ya “bizim Ali’ye gýz vermediler, olaný everemedim” maabbetlerden birinde Hasan Abey dedi ki “Üseyinin gýzýný senin olana verelim” Üseyin Abey “hiç olu mu abey” dedi.. “-neye olmasýn ülen, birbirimizi tanýyoz epap, epap uçu çið tavýk bile yerimiþ.”
“-olmazýmýn sebebi abey o deði(l) Ali yeðenim, emmoðlu Gýrhasanýn oralarda gezipduru, Mýsýrda Saðýr Sultan duydu sizin dünneden habarýnýz yok mu hemi dee emmioluna garþý ayýbolu belki gönnü olmaz deðilise Ali bizim, gýz sizin, emme olmaz..”
“-Üsen Abey doru deyyo,” dedim orasý bizinen de sýkýntýlý hakkat valla” manalý manalý bakdýlar “hayrola” “-yau, bizim yeðen Gýrhasannara beþþik kertmesiydi, olan da aylakcý, serserinin teki, bi ðünden bi ðüne gelip de bi “hu” demediler ki, gýzýn yaþý geldi, çoluk-çoca garýþdý akrenneri
hemi de yengem de Gara Sülemennere “verimker” gibi Hasan Abey “-olum ne garýþýr garý ðýsmý bu iþlere” dedi Üseyin Abey “bizim emmioðlu bu iþe bek “oralý” olmaz sen dut, gözünden sakýn, benimse böðüne gadak bitecik olun uçu gelinin gözüynen bak ondan sonura gözüyün öðünde ý-ýýh, o gýz oraya varamaz buna kimse, Gýrhasan da Allah da ýrazý olmaz
“-eyi de, alsýn madem, hemi almacak, hemi de kimseye gayýl olmaycak gýzý olan gelin etçek, olu olan gelin alcak, o zaman gel.. Aliye alývý yeðenini bacanak”
“-yerden göðe gadak haklýsýn abey velev kii onnar gardaþ gibi böyüdüler, biz teklifat etdik yemin billah etdi, Ali Ümmüyü almaycak” “-hemi de yengem, evel evelden beri bizi kendine hiþ münasip görmediy ki alçak!”
ARKASI YARIN
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.