Baþa kuyruk olanlar dýþtan emir alanlar
Erkekçe söyleyiniz, sizler adam mýsýnýz?
Türlü türlü dümenler, arkasý yok yalanlar
Erkekçe söyleyiniz, sizler madam mýsýnýz?
Dün baþka söylediniz inandý size millet
Ne büyük dertmiþsiniz baþa ne büyük illet
Çekiyoruz milletce zillet üstüne zillet
Erkekçe söyleyiniz sizler gadam mýsýnýz?
Emirerden baþ olmaz siz anca kuyruksunuz
Aldýðýnýz yerlerden emir ve buyruksunuz
Sizlerden ata olmaz ezelden ayrýksýnýz
Erkekçe söyleyiniz sizler hadým mýsýnýz?
Kýraldan kýralsýnýz öyle olsa ne yazar
Siz olduðunuz müddet dertlerimiz hep azar
Þehidime makberi yine Mehmedim kazar
Erkekçe söyleyiniz, sizler kadim misiniz?
Milletin yakasýndan elinizi çekiniz
Ne hale geldi ülkem dönüp de bir bakýnýz
Hadi artýk gidiniz bu ülkeden çýkýnýz
Erkekçe söyleyiniz sizler müdam mýsýnýz?
Hülvani’yem Oðuz’um ezelden Türk oðluyum
Ülkeme bayraðýma can özünden baðlýyým
Ben medeni Türkmen’im hem yörük hem daðlýyým
Erkekce söyleyiniz sizler cüdam mýsýnýz?
Hülvani BAÞTUÐ.
05/09/2012
.
Kadim; Ezeli baþlangýcý olmayan.
Müdam; Sürekli devamlýlýðý olan deðiþmeyen.
Hadým; Erkekliðini yitirmiþ.
Madam; Müslüman olmayan evli kadýn.
Gadam; Bela, belam.
Cüdam; adam yerine konulmaya deðmez kimse.
..
ÞÝÝRÝME SESÝ VE YORUMLARIYLA HAYAT VEREN SAYGI DEÐER DURAK YÝÐÝT BEY HOCAMA ÇOK TEÞEKKÜR EDÝYORUM.
..
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.