sana bir iyi, bir kötü haberim var Verenda balkona çýk, saçlarýný öðütsün rüzgâr
aðzýnda terlik sesi görmek ne anlama geliyor aç hayat tâbirlerine bakalým
sonra o sesi yitirmek kanlý bileklerde aç yataðý yorganý ölüyorum Verenda
soðumak mýdýr, gecesini cebinden düþüren kadýn ýslatýlmýþ kirpiklerinden kaymak mýdýr ya da düz yolda giderken
engebeler, beni engeller dedin kim kimi sobeler ki arnavut kaldýrýmlarýnda ahþap bir þemsiyeyle- hele ölü yaðmurlarda topuklarý pikap iðnesi olan
gecesini cebinden düþüren kadýn, sana bir bulmaca eki olarak gittiðim cennetten cehennem öpücükleriyle dönmüþsem- gamzemde papatya çiçekleriyle falsýz kahvelerin köpüðü olarak hatýrlanýr mýyým en azýndan
unut beni Verenda, sen de unut ya da benim gibi unutmuþ yap kendini avut
sana bir iyi, bir kötü haberim var Verenda balkona çýk, saçlarýný ör ya da ýsýt- çünkü uzun yola gidecekler besbelli arkandan çocuklarýn ýslýðýdýr bunca aðýt
çok aradýðýmýz dostlar kepenklerini indirmiþse gece yarýsý kime kondururuz bakýþlarýmýzý Allah’tan bile kaçýrdýðýmýz sorarým sana, sorarým özlerken kendimizi, en çok kimi anarýz Verenda!
iyi haber -ile- kötü haber arasýna vtr alalým ölümü sonra hava durumundan bahsederiz gözlerimiz kömürlü gözlerimiz kör, gözlerimiz tek gül ölümlü
bir elini yataðýmda unutmuþtun- iyi haber diðer elinle ýþýðýmý kapatarak gittin- kötü haber
yataðýný yorganýný aç topraðýn Verenda, öldüm hepsi bu!
Payanda Sosyal Medyada Paylaşın:
Payanda Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.