Yitik Türküler
Artýk limon sürmüyor delikanlýlar saçlarýna
Ceplerinde ayna taþýmýyorlar
Yaðmurlarda ýslanma pahasýna, kimsenin evinin önünden geçmiyorlar
En anlamsýz saatlerde
Dillerine deðen bilmedikleri türküleri mýrýldanmýyorlar artýk
Zamana meydan okurcasýna ayakta deðiller
Gecenin bir yarýsýnda
Bir masumluk yok artýk susuþlarýnda
En çok yaþlarýndan önce büyümüþlükleri kalmýþ
Anlamsýz bakýþlarýnda
Düþlerinden arýnmýþ uykular sabahlarý erkenden uyandýrmýyor onlarý
Öylesine akýllarýna kimseler gelmiyor artýk, içlerini sýzlatan
Bir yenik þehrin türküsü gibi adýmlarý
Aðýr aksak
Ve sözler askýya alýnmýþ
Bir portmanto þimdi bedenlerinde
Bir hâki hayal olmuþ terennümleri dillerinden düþürmüþler
Aðrýyan yanlarýndan sadece bir yaranýn kabuðu
Ýç ceplerinde
Bakýp bakýp iyileþtiriyorlar
Saðlam yanlarýný
Hayatýn tam gözünün içine düþüyor artýk bakýþlarý
Cesaret gelmiþ yüzleri
Yükünü boþlatmýþ kalp dinginliðinde
Göðünden kar düþmüþ bir ulu zirve alýnlarý
Serin serin esen en býçkýn ruzigarlar bir eþlik þimdi
Manalý ýslýklarýna
Terli alýn kývrýmlarýný soðuk sular durultmuyor
Göðüs gerisinde yürekler
Ýnþirahýn ellerine býrakýlmýþlýklarýyla
Teheccüd eylemini zikrediyor alýnlar
Virt edinilmiþ bayaðý kelamlar düþüyor aðýr aðýr
Semi’allahu limen hamideh kývamýnda
Ve vakit sarýlmýþ ömürlerine
Pimini geri takmýþ el bombasý duruþuyla
Aðýr aðýr terennüm ediyor yitik türküleri
Dillerinden ötelerde.
Mehmet Deveci
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.