Dağların Lisanı
Ah daðlar yüce daðlar
Zirveleri soðuk ve sisli
Enginleri çiçek kokulu
Menekþeler naz eder eteklerin de
Kekikler salýnýr koyaklarýn da
Reyhanlar açmýþ boylu boyunca
Keskin kokularý genzimi yakar
Bakarsýn bir obruk gizlemiþ
En güzel tepelerine
Sýzar gözyaþlarýn içli bir þiir gibi
Kayalarýn topraða dökülür
Kalyonlarýndan buz gibi sular
Irmak olup akar denize doðru
Yeþilinde yayýlýr koyun kuzu
Meleþir gezer bir çoban türküsü
Yaylalarýnda dolaþýr kýzlar
Yiðitleri yakar okuduðu aðýtlar
Daðlarým kaldýr dumanýn
Göreyim alýný morunu
Dereyim yamaçlarýndan
Lalenin sümbülün her tonunu
Daðlarým baþý göðe deðen
Bulutlara âþýk güneþle cilveleþen
Yaðmuru yahþi rüzgârý haþin
Tabiatýna hayran
Semalarýnda kanat çýrpan kuþlar
Özgürce uçuyor her biri
Geniþ kanatlarýný açmýþ süzülür kartal
Þahinim avýný ta uzaktan yakalar
Daðlarým adýna yakýlýr maniler türküler
Billur sesler okur hançereden
Aðlatýr yeri göðü gizlediðin sevdalarýn öyküsü
Dað taþ inler ahlarýndan
Dolaþýr dilden dile türlü efsaneler
Haydi dile gel de anlatýver
Daðlarým yüce daðlarým
Tefekküre dalar zirvelerin de aðlarým
Dökülür lisanýmdan þükürler
Heybetine bakýnca alným topraðý secdeler
Sýrrýna eremez ki benim gibi cahiller
Bari sen sen dile gel de anlatýver
Daðlar
Neyin selamýný verir o heybetli duruþun
Yaratanýn el-Metin sýfatýný mý?
Yoksa el-Kâdir sýfatýný mý?
Ya da el-Muktedir adýný mý?
Veya el-Alî adýný mý?
Yarap affet lisaným aciz
Usum yetmedi
Daðlarýn da tecelli eden
Ýsimlerini söylemeye
Cemalin aynasý olan güzelliklerini
Göster görmeyen gözlerime
Daðlar tebessüm et zikir söylet
Üzerin de barýndýrdýðýn tüm güzelliklerine
El-Metin: Çok güçlü çok saðlam(Allahýn her þeye gücü yeter acizliði gevþemesi söz konusu deðildir. O’nun gücüne ve yaptýðý iþlere hiçbir varlýðýn gücü yetmez.)
El-Kâdir: Güçlü ve kuvvetli istediðini istediði gibi yapabilen.( Allahýn her þeye gücü yeter. O’nun gücünün yetmediði yetmeyeceði hiçbir þey yoktur. Hiç kimse ne hiçbir þey O’nu aciz býrakamaz.)
El-Muktedir: Her þeye gücü yeten(Bütün varlýk âlemi Allah’ýn varlýðýnýn, gücünün ve kudretinin delilidir. O’nun her þeye gücü yeter.)
El-Alî: Kudreti en büyük þaný en yüce(Allah her þeyden yüce ve üstündür. O’ndan daha yüce daha üstün bir varlýk yoktur. Zatý, gücü, ilmi, rahmeti ve fiilleriyle en yüce olan O’dur.)
Sosyal Medyada Paylaşın:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.