MENÃœLER

Anasayfa

Åžiirler

Yazılar

Forum

Nedir?

Kitap

Bi Cümle

Ä°letiÅŸim

ARAP KURT: USTA ŞAİR
Fazıl Kul

ARAP KURT: USTA ŞAİR




“kimseler anlamaz gönül dilinden
deryalar içmiþim yarin elinden
yanar avuçlarým çeksem belinden
yokluðunda yari sorar mý zaman

bir gün batýmýnda senden giderim
senli hayalleri azýk ederim
oyun oynar durur bana kaderim
kýrýlan gülümü sarar mý zaman

çýkmaza düþmüþse bu kulun yolu
dinmez olur sancý acýrsa solu
sarmak istedikçe kýrýlýr kolu
divane gönlümü yorar mý zaman

derdimi bilensin çare ararým
Allah’a ayandýr çile sararým
attýðýn ateþle hala yanarým
acaba maziyi arar mý zaman

bir dostum olsunda canýmý alsýn
kýymetin bilmezsem taþlara çalsýn
gerçek dost uðruna þu ömrüm solsun
dost yaralarýna yarar mý zaman


kurt oðlu yastadýr sesi duyulmaz
ölmeden mezara insan konulmaz
bu dert bende iken iflah olunmaz
ak düþmüþ saçýmý tarar mý zaman” söyleyiþlerinin mimarýdýr.

Adý: Arap.

Soyadý: Kurt.

Doðum Yeri: Alaca Killik Köyü.

Tahsil: Lise.

Hobileri: Þiir yazmak.

Ona þiiri sevdiren kiþi: Lisede edebiyat öðretmeni Arif Katrancý.

En yakýn arkadaþý ve en çok dinlediði ve dikkate aldýðý kiþi: Þair Salim Kanat…

Hastalýk derecesinde baðlý olduðu: Ýnternet.

Fobileri: Allah korkusundan baþka korkusu yok.

Uðraþý alaný: Çiftçilik, ticaret…

Aþký: Þiir.

Derdi: Þiir.

Sevdasý: Þiir…

Amacý: Ne zengin olmak, ne mal- mülk artýrýmý, ne de ev veya araba. Sadece ve
sadece yürek okuntularýný daha çok insana ulaþtýrmak ve bir de en azýndan þiir çalýþmalarýný bir kitapta toplamak. Aþýrý üst düzey hevesleri yok…

Halen yaþadýðý yer: Alaca .

En çok uðradýðý yerler: Salim Kanat’ýn çalýþtýðý iþyeri ve davet edildiði zaman Birikim
Dergisi bürosu.

Yazdýðý gazete: Alaca Lider Gazetesi…

Þiirlerinin yayýnlandýðý dergiler: Birikim Dergisi, Aþkýn E Hali Dergisi.

Arap Kurt deyince akla gelen:

“ anlatacak bir hikayen olsun torunlarýna
kendini ateþe atan bir adam vardý dersin
sakýnmazdý gözünü budaktan aþký uðruna
toprak gibi cömert, toprak gibi kokardý dersin

sakýn iç geçirme yanlarýnda, anlamasýnlar
uzaktan tanýrdým, þiirini okurdum dersin
deliydi, doluydu amma haindi sanmasýnlar
o adam, okuduðum þiirde heceydi dersin

þafakta vurulduðunu anlat yarenlerince
her gurup kýzýllýðýnda benden göçerdi dersin
daima sýkýþýp kalýrdý mor düþüncelerine
baþý dumanlý daðdý, yýldýzsýz geceydi dersin

þaþkýn þaþkýn bakarlarsa sus, yaþlý gözlerine
gözyaþým ona deðil, zalim kaderine dersin
sorarlarsa eðer garipmiþ yaþýyor mu diye
o adam masal oldu, ve de çoktan öldü dersin” þiir ile birlikte yüzlerce güzel söyleyiþi, sigara, þiir, kalenderlik, pervasýzlýk, samimiyet, az traþ olma, mertlerin
efendisi, Killik Köyü, kardeþi Yavuz Kurt, edebiyat fakültesinde okuyan Bahadýr Kurt ve illaki internet…

“efkarým sýðmaz ki üç beþ heceye
deli divaneyim gezerim þimdi
nasýl güveneyim sensiz geceye
yokluðun koynuna sýzarým þimdi

eylül dokununca garip gönlüme
içten içe sýzý girer ömrüme
bu dertli baþýmý eðip önüme
hüzünleri bir bir yazarým þimdi

her düþen yapraktan bin ah duyarým
bil ki sen yok isen bir yaným yarým
ýslak kirpiklerden ey/vah duyarým
kanlý göz yaþlarýmý süzerim þimdi

göçmen kuþlar gibi gurbete yolum
ellerim boþ kaldý kýrýldý kolum
delik deþik baðrým acýdý solum
hasretin derdiyle bizarým þimdi

hiç bel baðlamadým dünya malýna
heveste etmedim kulun varýna
umudum kalmadý artýk yarýna
söyletmeyin beni kýzarým þimdi

kurt oðluyum için için yanarým
dostlarýmý vefa ile anarým
rüzgardan atýma hemen binerim
varla yok arasý tozarým þimdi” diyen, diyebilen Arap Kurt için bundan sonrasý: Bundan
sonrasýný ve daha fazlasýný Su Gibi þiir grubu adýna kendisiyle gerçekleþtirilen bir mülakattan okuyalým…

Kendisiyle ilgili sorularý þöyle cevaplandýrýyor Arap Kurt:

• “1965 Çorum Alaca doðumluyum. Ýlk orta ve lise tahsilimi Alaca’da tamamladým.
Üç sene iktisat okudum.. Sonra ticaret ve tarýmla uðraþmaya baþladým.

• Çocuk yaþlarda baþlayan mani türkü þiir hevesim, daha sonra þiir yazmaya
dönüþtü..Ýlk þiirimi orta sonlarda yazdýðýmý hatýrlýyorum. Çok önemsemeden yazdýðým bir þiirdi.. daha sonra internet ortamýnýn saðladýðý fýrsatla þiir bilgi ve becerimi geliþtirdim..

• Necip Fazýl, Mehmet Akif, Karacaoðlan ve uzun yýllardan beri þiir ve edebiyatla
haþýr neþir olan Salim Kanat’tan þiir hususunda faydalandým.

• Serbest ve her türlü duygu ve düþünce aktaran tüm akýmlarýn þiirlerini buldukça
zevkle okur yararlanýrým. Þiir olsun yeter. ayrým yapmam.. Edebi kurallara uygun, sanat deðeri taþýyan ve insanlara bir þeyler veren özü ve fikri ön planda tutan þiirler daha çok hoþuma gider. Kuru þekil bence yeterli deðil.

• Rahatlamak için. Yazdýkça kendimi buluyor, insanlara da bir þeyler verdiðimi
hissetmek bana haz veriyor.

• Çok iyi düþüncelerim var. Çünkü, yeni nesilde iyi kalemler görüyor ve
umutlanýyorum. Bunlar, gelecekte iyi þeyler yapacaklar. Dünya çapýnda isim yapacak kalemleri görmek beni mutlu ediyor.

• Ya yaþadýklarýmý yazmak ya da yaþamak istediklerimi yazmak isterim.
Yazdýklarýmý yaþamak da isterim. Þiir, kâðýt üzerinde kalmaz, hem yazaný hem okuyaný bir yerlere götürmeyen þiir þiir deðildir. Þiirin de adam gibi ayaklarý yere basmalý. Mýsralar havada uçuþmamalý.

• Gerçekçilik ön planda tutulmalý, þair gününü yansýtmalý okuyucu ve geleceðe..
Fikrî ve toplumsal olarak bir muhteviyatý olmalý þiirin. Soyutluk da bir araç olarak abartýsýz biçimde þiirin amacýna hizmet etmelidir þeklinde düþünüyorum.
• Çoðu imkân ve fýrsat bulamayan yetenekli kalemler internet sayesinde
kendilerini gösterme imkâný buldular. Bunlardan biri de benim. Keþke daha önce bu internet imkâný olsaydý diyorum. Kitaplarýna birçok þairin þiirlerini okuma fýrsatý da cabasý.. Bu soruyu sormak bile icap etmezdi..

• Þair kelimelere dans ettiren kiþi demektir. Bir enstrüman çalan kiþi telleri
konuþturuyorsa þair de kelimeleri konuþturmalý..hatta harfleri bile..

• Kompozisyon kurallarýnýn meþhur giriþ, geliþme, sonuç ilkesine riayetle bu
baþarýlabilir. Bu, bir þair için zor olmasa gerek.. Bunu yapamayan þair ham demektir daha.. Usta þairlerden yardým alabilir bu konuda.

• Türk insanýnýn geninde þairlik ve türkü severlik olduðundan ve þiirlerde genelde bu duygu ve düþüncelerle yazýldýðýndan þiir kitaplarý fazla raðbet görmüyor.. Bizde herkes zaten az çok þair.. Farklý bir þiir kültürümüz var. Þiir konusunda bir ön yargý var; hepsi aynýdýr veya benzerdir diye düþünülüyor, bir adam bir þiir kitabýyla ömür boyu hemhal oluyor ama yeni çýkan þiirlere dönüp bakmýyor.

• Geneli tematik.. Kendi hayat felsefemi içeren þiirler yazýyorum. Þiirlerimin her biri deðiþik konularda ama bütünü bir araya gelirse kendime has bir tema oluþuyor.

• Gördüðüm kadarýyla bazý arkadaþlar çaðdaþlýk adýna dili katlediyor. Kimileri ise
Eskiye özenerek dili zorlaþtýrýyor, anlaþýlmaz hale getiriyor. Asýl olan güncel olan lisanýn þiirlerde kullanýlmasý olmalýdýr.. Anlaþýlmayacak bir dille yazýlýyorsa, þiir kime nasýl hizmet edecek…

Durmadan yazan, güzel yazan, güzeli yazan, güzellikle yazan Usta Þair Arap Kurt ile ilgili bu kýsa yazýmýzý yine onun yürek okuntusu ile sonlandýralým.

Ömür Dediðin isimli þiirinde diyor ki usta þair:

“kaderin yazdýðý nice yazgýlar
dile gelir gözde gamlý ezgiler
bir buruk tebessüm yüzde çizgiler
aynadaki suret; ömür dediðin

birbiri peþine takýlýr bulut
sýðmaz bu aleme çizilen hudut
geceyi terk eden ay gibi umut
gönüldeki vuslat; ömür dediðin

çiðneyip maziyi gidiyor zaman
hep ýrakta tüter hayal/i duman
ufuk çizgisinde ayrýlýk yaman
içimdeki gurbet: ömür dediðin
......
kimi renkli, kimi mat; nihayet-i ahiret
ömür dediðin”

Selamlar, saygýlar ustaya…

Fazýl KUL

Sosyal Medyada Paylaşın:



(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.