Tanýnmam da çok gördüm, senin o payýný, Hiç satmazmýþsýn emmini, dayýný, Sen içmezmiþsin önüne gelenin çayýný,
Bu manayý torunlarýna sor be Memik Aða, Kalk ta torunlarýn halini gör be Memik Aða…
19 Eylül 2006 - K.Sinan/B.Evler/Ýst
- 2 -
Kýymet bilmezler, sahip olsam da her ilime, Neler sayarým ben, engel olmasam dilime, El alem gülüyor,bunlar içindeki halime,
Bunlar yaktý beni,yüreðim kor be Memik Aða, Kalk ta bu Nafiz’in halini gör be Memik Aða.
Açlýða razýyým, onlardan istemem bir teleme, Bunlardan adam mý olur, kalbur altý eleme, Acýma halime anam, hiç arkamdan meleme,
Bir düþtüm, yakam ellerinden zar be Memik Aða, Kalk ta Nafiz’in halini gör be Memik Aða…
Bak þu torunlardan oluþan bir sürü zalime, Bunlara bulamýyorum söylenecek kelime, Artýk kýrýlmaz bir deðnek verseler þu elime,
Alevlendirdiler, her yerim nar be Memik Aða, Kalk ta þu Nafiz’in halini gör be Memik Aða…
Büyürler, büyüyenin çoðu bana dert olurlar, El alemin bindiði omuz olur, sýrt olurlar, Bana gelince acayip erkek! ve mert! olurlar,
Kalk ta þu torunlarýna bi gir be Memik Aða, Bak ta þu Nafiz’in halini gör be Memik Aða…
Oðlunun düþmanlar almýþ her yanýný çok darda, Ya ahmak ya alçak sarmýþ etrafýný çok zorda, Bana yol göster babam, seni yatýrmam mezarda,
Kalk ta þu torunlarýnýn halini sor be Memik Aða, Bak ta þu Nafiz’in halini gör be Memik Aða…
’Nafiz Tançaðlar’ 9 Ocak 2007-Kocasinan /Bahçelievler/Ýstanbul
* Kiya ; Osmanlý döneminde yerel yönetici anlamýnda kullanýlan bu deyim, günümüzde de bu anlamýný korumakla birlikte Gaziantep baþta olmak üzere Kilis’te ve Kahramanmaraþ’ýn güney ve doðu bölgelerinde muhtar yerine kullanýlmaktadýr.