MENÃœLER
Anasayfa
Åžiirler
Yazılar
Forum
Nedir?
Kitap
Bi Cümle
Ä°letiÅŸim
Edebiyat Defteri
Kalbim, ah kalbim
eva.l
Kalbim, ah kalbim
Heinrich Heine’nin (1797 - 1856) Herz, mein Herz þiirinin Türkçe’ye tercümesi:
Kalbim, ah kalbim
Kalbim, kalbim kederli
Mayýs’se keyifle parlýyor;
Yaslanmýþ duruyorum ýhlamura,
Yukarýda, eski burçta.
Aþaðýda mavi hendeðin suyu
Sakin suskun akýyor;
Sandal süren bir oðlan
Balýk avlarken ýslýk çalýyor.
Ötede dostane yükseliyor,
Minik, renkli görünümlü,
Keyif evleri, bahçeler, insanlar
Ve öküzler, çayýrlar, orman.
Çamaþýr beyazlatýr kýzlar,
Ve çayýrda hopluyorlar;
Deðirmen çarký tozlatýyor elmaslar,
Duyuyorum uzak výzýltýsýný.
Eski gri kulede
Bir gözleme binacýðý;
Kýrmýzý üniformalý bir delikanlý
Gidiyor bir aþaðý bir yukarý.
Gurupta pýrýldayan
Tüfeðiyle oynuyor,
Selam durup omuzluyor –
Ah, isterdim vursun beni.
Sosyal Medyada Paylaşın:
eva.l Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
En Çok Okunan Şiirleri
Ay gecesi
Kalbim, ah kalbim
Düşüyor bir yıldız
Çatalsopa