Kuytu köþelerde kararmaya yüz tutarsa yüreðin, Siyahî bakýþlara nasýl karþý gelir umudun küreði? Kölenin dileði, sevdâya yelken açarsa, Ýsyanýna, hangi geminin tayfasý direnir?
Belki yanlýþ gemidesin, yâr Sanki forsa gem’inde bir kölesin, Koþumlarý nasýl da daðlamýþ prangalar, Þu kör tâlih galiba seni iyi baðlamýþ, gönülden deðil; sadece sýrým belinden, Hani, ibriþim kuþaðýn sarasý yerinden.
Zorlama yâr, kaçýp kurtulmak mý yoksa dileðin? Ne kadar dirensen de zincire, o kadar çok acýr bileðin, Sesini kýsar birden, tayfanýn kýrbacý; hâþindir O halkalar, Kuytu köþelerde kararmaya yüz tutarsa yüreðin, Siyahî bakýþlara nasýl karþý gelir umudun küreði? Kölenin dileði, sevdâya yelken açarsa, Ýsyanýna, hangi geminin tayfasý direnir?
Belki yanlýþ gemidesin, yâr Sanki forsa gem’inde bir kölesin, Koþumlarý nasýl da daðlamýþ prangalar, Þu kör tâlih galiba seni iyi baðlamýþ, gönülden deðil; sadece sýrým belinden, Hani, ibriþim kuþaðýn sarasý yerinden.
Zorlama yâr, kaçýp kurtulmak mý yoksa dileðin? Ne kadar dirensen de zincire, o kadar çok acýr bileðin, Sesini kýsar birden tayfanýn kýrbacý; hâþindir O halkalarý çýkarmak ne mümkün! Hepsi de çengel gibidir; hattâ bir mengeneye benzer; Eðdikçe, yüreðini daha bir sýkar.
Her sevdâlýya bir kodes düþmüþ, iþte gör! Veresiye defteri çizmiþler duvara; sývalar çatlak Çarpýlar koymuþlar, zaman kan’a doymuþ, Feleðin takvimini liðme liðme etmiþler böyle, Ömür boyu hapsedilmiþ yani bu aþýklar, Hepsi de yüreðini, evi bellemiþ.
Senin deðil o yâr; anlasana! Hâlâ bunu kafan almýyor, Ýþte, ayaðýnda kara zinciri; sürüyor ha sürüyor! Ne zor anlýyor bunu, aptalýn hasý ya gönül, Baþka birþey de gelmiyor elinden, zaman yürüyor Farzet ki Osmanlý Tokadý’na tâlip serseri, Çok çekiyor þom dilinden.
Þu gemiye bir hâller oluyor, yâr Yüreðin sillesini boðuyor tayfalar, Sahibi kim sinenin, tanesini kaça azad ediyor? Belendiðim sayfalarca umut, denize düþüyor, Kýrbacýn tadý da bir baþka bugün, Ne zaman þaklasa, hep feleðime patlýyor.
Þu kölenin yüreði var ya; Sevdânýn diyetini ödüyor.
04.02.2008 -2009
dipnot: ------------------------------------------------------------- Lá Amistad: 1839 yýlýnda köle ticareti yapmýþ olan bir Ýspanyol gemisi.
Sosyal Medyada Paylaşın:
orhanti Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.