“-vahtýn hatýrý sayýlýr zenginlerden biri bi Aziz Usta varýmýþ olcag ya, deyelim Ismayýl deye hýrsýzýn biri bunun evini yarmaya gakmýþ adam evine giren hýrsýzý govalarkana hýrsýz Ismayýl düþmüþ, cumburlop balkunun gorkuluðundan aþþa hýrsýzýn ayaðý gýrýlýnça tabi gaçamamýþ, yaka-paça yakalanmýþ derdest kelepçeklenmiþ, dooru gadý’nýn huzuruna çýkarýlmýþ
gadý efendi buna bi zýlgýt çekiyo bir azametle yörüyo Ismayýl’ýn üsdüne “-bre melun, utanmaz mýsýn bu yaþda hýrsýzlýk yapmaya daþý sýksan suyunu çýkarýsýn haram, günah nedir bilmez misin
hýrsýz dakýmý pretik akýllý olu(r) yaa senin hýrsýz Ismayýl etiraz etmiþ “-efendim ben ne çaldým ki bu memlekette adalet yok mu siz beni neyye zýndana atýyo(rsu)nuz benim suçum güna(hý)m ne” demiþ
gadý evelemiþ, gevelemiþ, netçe de “haklýsýn” demiþ tabii Ismayýl’a bi dirayet gelmiþ yüklendikçe-yüklenmiþ gadý efendiye.. hak-hukuk, din-iman, mintan, adalet-madalet, Allah ne verdiyse “-asýl davacý beni(m)n, ben Aziz Ustanýn gorkuluklarýnýn çürüð-olmasý yüzünden balkundan düþdüm, bakýn bi baca(ðý)m gýrýldý
yetmeyo ðibi bi de gýrýk bacamýna beni kodese dýkmaya gakýyon bacam gangren oluusa, ben çoluk-çocu(ðu)ma nasý(l) nafaka temin etcen, dövlet bakacak mý onnara ben bu adamýn evinden ne çalmýþýyýn sen beni neynen suþlayon hanký ganunnan beni dama dýkýyon
“yavýz hýrsýz ev sahabýný basdýrý” misali gadý efendi hýrsýza ne desin hinci caný sýkýlmýþ, öykesini Aziz Usdadan almaya galkýþmýþ bu defa da hýþýmla Aziz Usdanýn üsdüne yörümüþ “-Aziz Usdaaa, bre Aziz Usda , ne diye sa(ð)lam yapmazsýn gorkuluklarý, bi de usda olacaksýn yaptýðýn evlerde böyleyse eðer vay ümmet-i müslümanýn haline bakalým daha sayende ne canlar telef olacak, kim bilir ne vatandaþlarýn caný yanacak bak! vatandaþ senin yüzünden balkundan düþtü, ayaðý gýrýldý, dýkayým seni içeri de aklýn baþýna gelsin bakalým bi da, böyle bina eder misin üsdelik adýn da usda ha! Aziz Usda atýn bu usda bozuntusunu zýndana”
herkeþ baka-galmýþ gadý efendiye bu döyüs ne deyyo deye bu sefte de Aziz Usda diklenmiþ “-neyye” gadý efendi daha sertçe “-balkun gorkuluklarýný saðlam yapsaydýn” demiþ
boynu-bükük ev sahibi Aziz Usda saygýyla garýþýk itiraz etmiþ gadýya “-efendim, evet ben usdayýn ev de benim amma balkun gorkuluðunu ben kendim yapmadým ki beni suçlayasýnýz”
“-kim yaptý be adam” “-maranguz Musdafendi” “-çaðýrýn melunu” maranguz haþaa huzura alýnmýþ suçu anlatýlmýþ, “-bak Musdafendi, bu vetandaþ Aziz Aðanýn balkun gorkuluðundan düþtü aya(ðý) ðýrýldý, sayanda Aziz Usdanýn balkun gorkuluklarýný sen yapmýþsýn amma velakin saðlam yapmamýþsýn gerekirse iki mýh fazla çakar insan yaptýðý iþi biraz saðlam yapar, utan birez utan vatandaþ Aziz Usda’dan Aziz Usda da zatýnýzdan davacý vicdaný amme de suçlusun zinhar” adamcaaz zuvutmuþ galmýþ
maranguz Mustafendi, esnaf adam bakmýþ pabýç bahalý “-gadý haklý, ne etmeli, ne yapmalý, kefeni yýrtmalý gadý-gaymakam gözüyün yaþýna bakmaz içeri dýkar iþin yoðusa ayýkla ga(y)ri pirinciyin daþýný Allah yaratdý demez asar mý asar vay bunu da ana doðurdu demez valla en eyisi suyuna getmeli yelkenleri suya endirmeli” .. “-evet efendim benim çoluk-çocuðum da düþebilirdi” “-deðil mi ya, köftehor zindan senin aklýný baþýna de(v)þiri(r)”
maranguz Musdafendi zýndana atýlacakmýþ ammaa, madem herkes etiraz ediyo, anasýna satayýn, “yattý balýk yan geder” hesabý o da diklenmiþ..
“-evet o gorkuluðu ben yaptým, ben çaktým kadý efendi her tarafý da bi hakkýn, tamam, noksansýz, sa(ð)lamdýr evelallah.…………. amma velakin durumdan haberiniz yok, gel gelelim, “akacak gan damarda durmaz” derler demek kine olacak zahar decem o ki; iþin içinde iþ var.. “-ne iþiymiþ mel’un adetiniz midir, iþinizi sakat yapmak”
“-haþaa, öyle deðil efendim müsadeniznen arzedeyim .. ben tam o son çiviyi çakacakken, ….. yeþil feraceli bi hatun, garþýdan geçiyo(r)du ister-istemez gözüm ona dakýldý o arada çiviyi gaydýrmýþ olmalýyýn saðlam olsun diye çok mýh kullandýðýmdan baþka da mýh galmamýþtý, üsdelik de mazin efendi ezen-i muhammediyeyi okumak uçu fýzlý fýzlý camiye doru seðidiyo(r)du
o yeþil feraceli hatun; yeþil feraceyi keymeseydi tam da; o gün, o sahat da, oradan geþmeseydi mýh yannýþ çakýlmaycaðdý balkun gorkuluklarýnda da evel Allah sayenizde bir gusur olmayacaktý vetandaþ da düþüp ayaðýný gýrmaycaðdý o yüzden bir suçlu varýsa o da o yeþil feraceli hatundur haþaa huzurunuzda”
“-tiz bulun o yeþil feraceli hatunu ne menem bir þeydir” koþmuþ zaptiyeler alýp gelmiþler yeþil feraceli hatunu kadý efendi ona da esmiþ yaðmýþ, ordakýnnar demiþler küllüyen yandý amma gadý efendi o garýnýn suçunu usulen anlatmýþ garý da ay parçasý tay gibi biþi(ey)
“-… yavrýým adýn ne bakayýn senin, kim aðanýn kerimesisin” Sucu Fe(h)mi efendidin gadý efendimiz” “-adýn neydi sultaným” “-Ayþaðül efendim” “-pek âla, pek güzeeel .. bak yavrum, nur-u ayným þayet sen bu göz gamaþdýrýcý yeþil feraceye bürünüp Aziz Aððanýn konaðýnýn oradan geþmeseydin o mýh sa(ð)lam çakýlacaðdý vetandaþ düþüp sakatlanmacaðdý þimdi ben senin gibi bi melaikeyi, þu kendi elca(ðý)zlarýmýna demir parmaklýklarýn arkasýna nasýl yollayan bu bana reva mý, benim ne günahým var ne edeyin ben hinci ey gözel Irapbým, Rabbim Tealallah bu nassý çetin bi imteham” yumruklarýný sýkmýþ gözlerini gapamýþ … “-neüzi billah atýn bunu zýn..)” demeye galmamýþ yeþil feraceli Anþaðül de etirazýný sýralamýþ “-maruzatým var gadý efendi,” “-nedir gözeler gözeli Aðþaðüll” “-efendim.. haklýsýnýz suçluyum amma” gadý efendi sakalýný memnun sývazlamýþ “-alaa eee” ..
“-efendimiz, ben gulunuz zabýta Alinin zevcesiyin benim baþka feracem yok, bunu da siyaha boyatmak için boyacý Ýbrama verdim amma boyacý Ýbram efendi siyaha deðil de, yeþile boyamýþ benim bunda ne suçum var zýndana atýlacak biri varsa o da boyacý Ýbramdýr” deyince
kadý efendi öfkelenmiþ, gürlemiþ “-bu iþ çok uzadý benim görülecek baþka davam yok mu bu dava ile akþam oldu, maazallah bunun hesabý gýyamette bana sorulur mahkemeye hacet kalmadý zaptiyelerden birine hemen bir daraðacý kur ötekine de, tabi hepsi emir gulu tiz boyacý Ýbramý bulun asýn deyyusu bu davayý gurudun ben de kurtuluyun siz de kurtulun”
kadý efendi davanýn uzamasýndan yorulmuþ hemen idam sehbahasý gurulmuþ boyacý Ýbram derdest alýnmýþ derken kadý efendinin kapýsý týklatýlmýþ “-ne var bre baþçavuþ” “-efendimiz af buyurun bir maruzatým var da” “-yahuu.. senin derdin ne baþ efendi oðlum de hele”
“-efendim boyacý Ýbramý asamýyoruz” kadý efendi kükremiþ “-neden bire zýndýk” “-efendim adamýn boyu bizim daraðacýndan uzun” kadý efendi, kendince iþi halletmiþ bulduðu çözümden memnun fetvasýný vermiþ “-bulun ulan kýsa boylu bi Ýbram asýn deyyusu” demiþ
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.