Önündeki kaðýda ölü kuðular çizip duruyor Belli ki birazdan bu çin malý plastik masada çok acýtmayacak kelimelerden kurulmuþ cümlelerle veda edecek bana Ýçimde volta atmaya baþlýyor kirli ayaklarý ile bir düþünce hem de zehirli Yarýn uyandýðýnda yanýnda olmayacak dünyanýn en güzel günaydýnýný söyleyen sevgili
(Onu ilk gördüðümde bir elinde market poþeti vardý bir kediyi seviyordu diðeriyle de O an baþlamýþtým ellerini özlemeye) ……
Sanki akreple yelkovanýn acýyý körükleyen aðzýnda kelepçeli oturuyoruz Kaç ölü kuðu çizdiðini soruyorum kilidi kýrmak için Susuyor Neriman teyze geçiyor önümüzden -bastonu yirmilerinde kendisi yetmiþlerinde- selamýný duymuyor
Rujunun dudaklarýna yakýþtýðýný düþünüyorum Öpüþsek diyorum onu da inandýrabilirim Saçmalýyorum iþte aklýmý kaçýrmamak için Tam o anda gitmek üzerine birkaç cümle kuruyor Yan masadaki adam kravat baðlamayý bilmediðini ama borsadan çok kazandýðýný yüksek sesle anlattýðý için duymakta güçlük çekiyorum Anlýyor ve ölü kuðularýna geri dönüyor ……
Epeydir masanýn etrafýnda dönüp duran kedi bizden umudu kesip çöp kovasýna gidiyor Manav karpuz kavun reyonunu düzenliyor Bakkal bir fazla ekmek satmak ister gibi gülümsüyor Berber Amerikan kesiyor bir ergenin saçlarýný Üstümüzden bir söndürme uçaðý geçiyor -baþka bir yerde daha yangýn çýkmýþ olmalý- Tam o anda gitmek üzerine birkaç cümle daha kuruyor Karþý pencerede susamýþ gibi bakan kumru ve kýrmýzýda bekleyen Oktay Rifat’a benzeyen adam -en azýndan þapkasý ve sigarasýný yakýþý neredeyse ayný olan- dikkatimi daðýtýyor Anlýyor ve ölü kuðularýna geri dönüyor ……
Son bir saattir karþýdaki çiçekçiye müþteri girmiyor Artýk kimse sevdiðine çiçek almýyor mu diye düþünüyorum -belki de insanlar bedava olduðu için baþkasýnýn bahçesindeki çiçekleri yaðmalamayý seçiyor- Aklýmý kaçýrmamak için yine saçmalýyorum
Onun bir elinde ölü kuðular var diðer elini saklýyor masanýn altýna Musa’nýn ahit sandýðýný sakladýðý gibi Tutsam kurtarabilirim diyorum birkaç kuðuyu ölümden ve kendimi kýyametten gamzesindeki kuyulara takýlýyorum Tam o anda gitmek üzerine birkaç cümle daha kurmak istiyor -son birkaç cümle ölü kuðularýn sayfadan taþmasýndan anlýyorum- Noktaya gelmeden susturuyorum Bahanem kalmadý diyorum ve kaçabileceðim bir yer cümlelerini duyup yüzleþmemek için Sadece kuðularý öldürmeyi býrak ve özlemiþ mektuplarýmý hangi adrese göndereceðimi söyle sevgilim
Özgür SARAÇ / Râzý
Þiire sesini giydirdiðin için teþekkür ederim "Ýlginç Gia"
Sosyal Medyada Paylaşın:
Râzı. Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.