ÜZÜNTÜNÜN İCADI
üstü baþý toz içindeki fikir havada dolaþtý biraz
kendine oturacak bir yer aradý
bulamadý doluydu her yer
aðýrlaþtý kanatlarý ve düþer gibi oldu
ölü taklidi yapýyordu fikir yakalanmamak için
polis kapýda
vahþinin talimatlarýndan armalar yapmýþ göðsüne
düþüncedeki ekmeðin peþinde
bir devrim giriþimi bile deðildi yaptýðým
kelimelerdeki sýrrýn oyuna katýlýþý sadece
okunmasýndan korkulan kitaplarý koydum önlerine
onlarsa üzüntünün icadýný býraktýlar önüme
polis kapýdaydý, gözlerinde tasarlanmýþ kin
kentin perdeleri çekilmiþ
gece yarýsýydý ve çilecilik kavramýyla beraber yürüyordum
komünist manifesto bile deðildi elimdeki
buðday mezarlýðý bir ülkeyi eleþtiriyordum sadece
düþünce mezarlýðý
duygu mezarlýðý
bakýþlar mezarlýðý
gülümseme mezarlýðý
onur mezarlýðý, ah onur mezarlýðý
bunlar sýradaki mezarlýk tasvirlerinin baþlýklarý
baþlýklarý takmalýyým yerlerine polise görünmeden
duyularýn ölümü diye bir þey yok
korkuyla bastýrýlýþý vardýr. bastýrmak istemeyenler
hayal kurma hastalýðýna yakalanmýþtýr
saðlýklý bir hastalýktýr hayal kurmak
uyuyanlarýn uyanýþýna görünmez bir orduyla katýlmaktýr
ah, inanýn (!) siyasi bir yaðmur deðil bu söylediklerim
çürüyüþün altýnda ýslanýþýn parmakla gösteriliþi
yanaþtým sevgisizliðin çok yararlý sözcüsüne
kalbi ölü taklidi yapýyordu ama göðsü çalýþýyordu
“göðsünde asýlý þu talimatlar” dedim
“çok tozlanmýþ, yýkamalýsýn erdem yaðmuruyla”
kapýdaydý hâlâ uyanýþý engellemek için
hep böyleydi insanlýk tarihi boyunca fikir avcýlarý
korkutmuþtur hep onlarý
buðdaydan ve güneþten yayýlan baþkaldýrý hissi
muhteþem göðsü ve göðsündeki talimatlarla baktý yüzüme
“ne yapýyorsun böyle burada kafandaki o fikirlerle?”
diye baðýrdý aðzýndaki diþ
sokaklar inledi bu baðýrýþtan
"bekliyorum sadece" dedim bir boþluðu bekliyorum
ama söylemedim ona
her bekleyiþin yanýnda bir anlamý da getirdiðini
Sosyal Medyada Paylaşın:
Dramatik Buluntular Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.