20- çattýk belaya yau, hinci bu soru mu? meetdiþinki de ki de soru mu hinci köyde sanki memurluk mu var öyle ya bobam müdür, tokdur, polis-çavýþ filan olsa köyde ne iþimiz var hoca deðil, muhtar deði(l), bekçi deðil, çoban deði(l), ileþber demek yasak oof ooff töbossun ermaný mezalimi yemindossun çin iþkencesi böyle tesir etmez dayak-mayak isanýn uruhunu eziyoru manyak .. galayçý, berber, semerçi, basmacý, satlýkçý, nalba(n)t deði(l) onnar þeerden geliyoru zati bizim de bek öyle þe(hi)rli bi halýmýz yok keyim kuþam demiþsin hala ðýzlarýmýn esgisi bu sefte gayaya çarptýk besbelli durum gayatla borlumbok öðretmen çocuðuna benzer durum asla ee köyde ne var baþga haa hoca; Beytullah bizden beder pejmürde Köyde ortakçýlar adý belli Avilden, Hacýnýn Osman, Goziroðlu Henüz gabil görmedi “ortakçýlýk “ortakçýlýk” desem olmaz yani, dedemden yeni ayrýldýk yanisi þu ki; . daha ortakçýlýk baþlamýþ deði(l) “zati deden öküzleri vermezse, bu iþ yatar” deyo bobam, “görümcelerin gönnü olmaz” deyoru anam.. “hay bu ileþberliðin dee …” bobamýn her zamanki iþleþberlik gücüne ðederdi anasýnýn tek o(ð)lu ya anamca “tembel” idi bobam demiþleyin “hay bu ileþbetliðin” deðil de ötekinin.. sahi o neyidin? .
depemde dikilmiþ adam da; beni öyle bir göz hapsine almýþ ki öyle böyle deði(l).. eridim bittim ayakta ohoo çoktan unuttum, sorduðu soruyu asýl hinci kýrk soru var gafamda guyruklarý birbirine dokunmayoru soluk alamýyorun ku, çarmýha gerilmiþiyin gibi elim golum mýhlanmýþ sanki ele evradýný þeytdimin metdiþi . senin annacaðýn ; iþimiz müþgül arkadaþlar “dut yemiþ bülbül” ö(ð)retmen de gaþ-göz ölümcül þakaklarýmdan aþþa(ðý) terler boþandý sovuk sovuuk.. ooofff ! ha! tamam ha! “bobamýn mesne(ði)?” ne olursa olsun anasýný satayýn ta! babamýn yýl boyunca olmasa da yaz boyunca, hemi de her fýrsantta pirinden baþlayýp, yeline guraklýðýndan baþlayýp, ya(ð)mýr dovasýna iki damlasýndan baþlayýp seline harmanýna, samanýna çeçine öküzüne-eþþe(ði)ne beygirine yetmedi köyüne gadak sövdüðü “ileþberlik”ten baþka aklýma bir þey gelmeyo bunu arkadaþlarým da benden beklemeyo.. . amma naçar en sonunda ne olusa olsun anasýna satayýn ga(y)ri nayeti sýra daya(ðý)ndan geþcez, nasýl(l) ossa öyle de dayaðý yeceez öyle de; böyle de sýra dayaðýndan geþcez? sayemde arkadaþlar da.. yersek yeyelim be! anasýna satayýn ta! emme mahanasý ben olmuþ olcan iþde.. yüzüm kýpkýrmýzý hay “yer yarýlaydý da” yerin dibine gireydim gayat masum ve derinden.. usulca “-ileþber”dedim .
Sosyal Medyada Paylaşın:
İbrahim Çelikli Åžiirleri
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.